Translate.vc / Francês → Inglês / Pistols
Pistols tradutor Inglês
583 parallel translation
Tirez vos pistolets, préparez vous et suivez moi!
Prepare your pistols, get ready and follow me!
Est-ce que vous aviez vu... ma pièce "Pistolets pour Deux"?
I wonder if... If you ever saw a problem play I once did. Pistols for two.
Je regardais vos armes.
I was looking at some of the pistols in the window.
- Des pistolets.
- Pistols.
À un, armez vos pistolets.
At the count of one, cock your pistols.
Vous savez, j'ai toujours pris les policiers pour des hommes terribles qui se promenaient avec des pistolets dans leur poche, toujours prêts à traîner quelqu'un en prison.
You know, I always thought policemen were terrible men that went around with pistols in their pockets, always ready to drag a body off to prison.
Quand êtes-vous passé des poignards aux pistolets?
When did you give up knives for pistols?
Des flûtes, des dynamos, des poubelles, des éventails, des sucettes et des briques! La vaisselle d'argent, des bouts d'essai, des avions et des trains rapides!
Snow tubes and statues, perfumes and pistols piccolos and dynamos, garbage cans and feather fans candy sticks and building bricks silver chests and booby tests aeroplanes and streamlined trains.
Je recharge les pistolets.
I'm reloading the pistols.
L'un des pistolets n'a pas de balle.
Huh? One of the pistols has no bullet in it.
Vous voulez échanger nos pistolets?
Ready? Would you like to trade pistols?
Tu crois qu'on joue aux Indiens?
What do you think we use in war, water pistols?
Prenez votre arme, allez les voir.
But you must, Edgar. Get your pistols. Go after them.
Me tirer dessus?
Knives, or pistols, or your fists?
Il a plaisanté en disant : " Vous allez me poignarder? Me tirer dessus?
Well, he just laughed some more... asked them what they wanted to fight him with - knives, pistols or fists.
Ensuite, deux autres voyous m'ont mis leur pistolet sur la tempe.
Then two other scoundrels had pistols to my head.
Baissez vos pistolets, lady Margaret!
You can lower your pistols, Lady Margaret.
Je n'en ai malheureusement pas.
Unfortunately, I have no pistols.
La gentry commande des pistolets ici et il n'y en a pas de meilleurs.
The gentry comin'in and ordering'pistols and no better in the land.
Je ferai des pistolets, les meilleurs.
I'll make pistols, none better.
Les pistolets sont sur la table.
The pistols are on the table.
Les échanges de tirs ont conduit à l'installation d'armes à feu performantes, - à un détail près -
Duels with pistols, shotguns, and rifles... led to the installation of the machine gun... successful but for one small detail -
Il y a un peu plus d'un an, à 3 h du matin, freidank et moi-même, armés de vieux pistolets, avons pénétré dans la maison d'un chef de la gestapo.
A year ago last month, 3 : 00 in the morning Freidank and I, with two elderly pistols raided the home of the Gestapo chief in Konstanz.
- Ils l'ont frappé avec un pistola.
They hit him with a pistols.
Personne ne connaît l'issue d'un duel au pistolet.
It's only that one never knows what may happen in a duel with pistols.
C'est un duel au pistolet, et ces deux hommes tireront pour tuer et j'ai un affreux pressentiment.
But it is a duel with pistols... and both men will shoot to kill. I have such a dreadful presentiment.
Toutes ses armes, pistolets et fusils, ont été données au musée.
All the weapons my father had, pistols or guns, went to the museum.
Je vous répondrai avec le pistolet ou la cour martiale!
I will decide whether I will answer you with pistols or a general court-martial.
On trouve de tout, ici, des raisins secs au phonographe, et des vitamines au pistolet à capsules.
You know, these stores have everything : Raisins and radios, paregoric and phonographs vitamin capsules and cap pistols.
Ça sent le roussi!
- Yeah. We're all as hot as pistols.
Des pistolets de duel anglais.
- English dueling pistols. - Handmade.
Quatorze fusils à silex, six faux, treize épées à double tranchant, cinq pistolets à double détente...
Fourteen old flintlocks, six scythes... thirteen double-edged swords, five double-barreled pistols....
Voilà un cheval, va chercher tes pistolets et en route!
Well, I brung you a horse, so get your pistols, and let's go.
Je ne prends pas de pistolets cette fois.
I'm not taking my pistols with me this time.
Jetez vos pistolets.
Shuck your pistols, boys.
J'ai besoin d'une épée et d'une paire de pistolets, facturés au capitaine Brasiliano.
I'm in need of a good blade and a brace of pistols to be charged to Captain Brasiliano.
Prenez les deux pistolets et donnez-les au docteur.
Right. Romley, fetch me those new dueling pistols and give them to the doctor.
Je suis terriblement désolé de faire irruption ainsi... mais j'ai découvert que j'avais oublié mes pistolets.
I'm terribly sorry to break in on you this way, but, uh, as a matter of fact, I discovered I'd left my dueling pistols behind.
Montons chercher vos pistolets.
Come on. Let's go up and find your pistols.
Vous n'avez pas vu les pistolets de M. Beckett?
Didn't you see Mr. Beckett's dueling pistols?
Les pistolets.
The pistols.
Il a dessiné des pistolets, des mitrailleuses, etc.
He is got them on pistols, machine guns and all kinds of things.
Gage, prenez un chevaI, quelques pistolets et suivez-moi!
Gage! Grab a horse and a couple of pistols and come with me.
Ecoutez. Vous savez qui sont les tueurs.
Now listen, you know who the pistols are.
- Il faut des pistolets.
- Nothing so medieval. A brace of pistols.
Préparez armes.
Raise... Pistols...
Et nous nous sommes battus!
There we were, in the snow, facing each other with pistols.
- Les pistolets.
Pistols.
Lâchez-les.
That belongs to friends of Miss Laura's, some pistols.
- Des pistolets?
- Pistols?
Et ils ont l'audace de la signer de leur nom :
They load pistols with tubes of paint... and fire them at the canvas. And then have the audacity to sign their names...