English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Pitch

Pitch tradutor Inglês

4,261 parallel translation
- J'ai l'oreille absolue, comme mon père!
Perfect pitch, like my dad.
Sur le terrain, je veux voir de l'enthousiasme.
On the pitch, I want to see enthusiasm.
Il remonte le terrain.
He moves up the pitch.
Alors que moi, ce que je voudrais, c'est humidifier l'herbe, pour pas détremper le terrain.
Whereas what I want you to do is wet the grass, so as not to soak the pitch.
- J'ai des milliers d'autres idées.
- I still have tons of ideas to pitch to you.
Epargnez-moi votre boniment.
Spare me the sales pitch.
je vous enverrai un texto pour vous dire combien on doit mettre.
Then, I'll text you on how much we'll pitch in.
Je t'en prie ne me dis pas que tu veux encore - arrêter le cœur. - En fait, si.
Please don't tell me you're gonna pitch the flatlining thing again.
Je sais comment faire un pitch.
I mean, I know what goes into a pitch.
Ils doivent décaler la présentation à demain matin.
They need to move the pitch up to tomorrow morning.
Ok, Andrew, toi et moi on va se débarrasser de ces vêtements mouillés, et quand on reviendra on va réussir cette présentation.
Okay, Andrew, you and I are gonna get out of these wet clothes, and then when we get back, we are gonna nail this pitch.
Alors je mets mon blazer et je lui fais la présentation de ma vie.
So I put on my blazer and I give him the pitch of my life.
Je préfère ne rien présenter que de présenter une moitié d'idée pourrie.
I'd rather no pitch at all than present some half-assed idea.
Comment ça se passe du côté des ventes avec les Irlandais?
How'd the Irish sales pitch go?
Cette salope nous attaque sur tous les côtés. et je ne peux prouver qu'elle a quelque chose à voir avec ça.
That pitch bitch is coming at us sideways, and I can't prove she had anything to do with that.
Ça avance ton article?
How's the pitch coming?
Mais j'imagine que Mouse doit regretter de m'avoir demander d'y contribuer.
But I'm guessing Mouse must be regretting asking me to pitch in.
Tu peux à nouveau écrire des histoires
You can pitch stories again.
Je pense que j'ai une nouvelle chance dans le magazine si je pouvais écrire la parfaite histoire américaine pour Larissa. Et je pense en avoir trouvée une.
I think I have another shot at a piece in the magazine if I can pitch the perfect Americana story to Larissa, and I think I found one.
Je plaisantais. Non, tu dis juste non à tout.
How'bout you pitch something instead of shooting down everything that we're coming up with?
C'était noir comme la nuit.
It was pitch black inside.
Parce que je dois filmer ma demande financement pour un pantalon. J'ai un trou à mon derrière.
And she needs one with a good camera, because I have to film my video pitch for new pants.
Le futur de mon pantalon repose sur ma video promo.
The future of my pants hinges on the video pitch.
Quand vous sortez du terrain, vous sortez votre équipe.
When you bail out on a pitch, you're bailing out on your team.
Senseless Paul va vous mettre à la hauteur... dur.
Senseless Paul is going to pitch to you... hard.
J'ai bien une idée, mais elle sort de l'ordinaire.
I have a pitch, but it's way outside the box.
Casser leur rythme.
It's about an off-speed pitch.
On a une heure chacun avec Neil Gross pour présenter nos services.
We get an hour each with Neil Gross to pitch our services.
Écoutons ce que t'as à raconter.
Let's hear your pitch.
D'accord, ce n'est pas très convaincant.
Okay, it's not the greatest sales pitch.
Pendant que je lave, donnez un coup de main avec l'éradication.
Okay, now, as I wash, the rest of you need to pitch in with containment and eradication.
Tu interromps un grand moment avec le directeur du club, donc...
I got a business opportunity I want to pitch to you. You interfered big time with the director of the club, so...
Avec une présentation comme celle-là, je vais vite vous trouver des soutiens financiers.
If you can deliver a pitch even close to this to get financial backing,
Tu veux - - Tu veux donner un coup de main?
You want to - - you want to pitch in?
Le son changera quand tu atteindras le cortex, OK?
Now the pitch'll change when you hit the cortex, okay?
Et le lancer fatidique est venu vers moi.
And the fateful pitch came at me.
Sydney, le lancer fatidique est venu vers moi.
Sydney, the fateful pitch came at me.
Je veux dire, pourquoi ne pas vraiment lancer une balle?
Well, I'm just saying, how about throwing an actual pitch?
Gary était le leader, parce que... Si tu voyais Gary faire quelque chose de différent sur le terrain après l'entrainement Ça me faisait réfléchir :
Gary was the leader, because if you saw Gary doing something different on the pitch, after training, it had me thinking, "Well, if he's doing it, I need to be doing something."
Si on débarquait sur le terrain et qu'on était pas capable de l'ouvrir, on n'avait aucune chance
Because if you're a 20-year-old lad and something's wrong on the pitch, if you've not got the bollocks and go and say it to the older players, then you've got no chance of making it at Man United.
Juste m'éloigner le plus possible de ce gars là, parce que honnêtement, il était incroyable
Just get off this pitch away from him, because honestly he was unbelievable.
Nous étions des amis de l'équipe d'Angleterre, mais il y avait une véritable compétition entre ces 2 clubs
I mean, Martin Keown from England, and they were all... And David Seaman, they were all great lads, I really like them. But on the pitch, there was just a real hatred.
Le sol du terrain est bon ici, toi tu as l'habitude des terrains durs
Best one he gave me was, " it's a nice ground, and you come into your own on a heavy pitch,
Je priais que j'allais rendre mes parents, ma femme, mes enfants, ma sœur fiers de moi Fiers de l'image que je montrais sur le terrain
I prayed that I'd make my wife, my children, my mum and my dad, my sister, my brother proud of what they were seeing from me out on the pitch, and that's all I did.
La chambre de Paul Scholes était dans le noir complet
it'd be pitch black.
Il était au lit, avec un jogging, dans le noir, avec la télé
He'd be in bed, with his shorts on, pitch black with the telly on.
Il devait y avoir plus de 50 mètres, de l'autre côté du terrain Je pensais que ça allait juste le déstabiliser, juste en le touchant
It was about 60 yards away, right on the other side of the pitch, and I think he was doing a bit of extra running after training.
On avait toute les qualités pour pouvoir attaquer, avec des joueurs comme Beck. Tout ce qu'il nous fallait c'était du temps
And with people like Becks on the pitch to put balls in like that, and the attacking power we had, and the aerial power we had, you know, it should only be a matter of time.
Lorsque j'ai regardé les joueurs avec qui j'ai grandi à ce moment là Et j'ai su, qu'ils savaient, que ce n'était pas fini
I looked at the players that I'd grown up with on the pitch at that time, and I knew that they knew that it wasn't over.
Où en est ton histoire?
How's the pitch coming?
- C'est génial.
- and then pitch them to her.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]