Translate.vc / Francês → Inglês / Please
Please tradutor Inglês
295,394 parallel translation
Non, s'il te plait.
No, please.
S'il te plaît, Ravi!
Please, Ravi!
- S'il te plaît, bouge!
- Please move!
Dis à Baz d'appeler, s'il te plait.
Please tell baz to call.
Je voudrais changer les codes d'accès et les mots de passe du compte, s'il vous plait.
I would like the entry codes and the account passwords changed, please. Right.
Ne la traîne pas, s'il te plaît.
Please don't drag her.
Aly, s'il te plaît.
Aly, please. Um...
- S'il te plait, ne pars pas.
- Please don't leave.
Si c'est une blague, dites-lui que je porte des sous-vêtements moches aujourd'hui, s'il vous plaît.
If it's prank, please tell him I wore bad underwear today. Please.
S'il vous plaît achetez des choses.
Please buy things.
Et maintenant, veuillez accueillir Nick Miller, auteur de "The Pepperwood Chronicles".
And now, please welcome Nick Miller, author of The Pepperwood Chronicles.
Veuillez ne pas quitter l'aire de jeu ci-contre.
Please do not leave the designated play area.
pouvez-vous me le passer?
- Could you hand it to me please?
Applaudissez le célèbre chef Chef Roy.
Please welcome celebrity chef Chef Roy.
Darryl, ça ne se fait pas.
Darryl, please, that's not appropriate.
Calmez-vous.
Everybody, please, please.
Range-le, s'il te plaît!
Put it away, please!
Aide-moi, s'il te plaît!
Help me, please!
S'il te plaît!
Please!
Emma, s'il te plaît, ne fais pas de mal à Gideon.
Emma, please don't hurt Gideon.
S'il vous plaît!
Please!
S'il te plaît... ne fais pas ça... Non!
Please... please... please don't... no!
Je t'en prie, cesse!
Please! Stop!
Vingt journaux, s'il vous plaît.
I'll take 20 newspapers please.
M. Pulitzer, s'il vous plaît.
Mr. Pulitzer, please.
Accueillez la vedette de notre spectacle,
Please welcome the star of our show,
S'il vous plaît?
Please?
Non, je vous en prie!
No, please, don't!
M. Snyder, je vous prie.
Mr. Snyder, if you please.
S'il vous plaît.
If you please.
Votre Altesse, puis-je avoir l'honneur de le faire?
Please, Your Highness, may I do the honors?
Robert... Pourrais-tu faire passer ça s'il te plaît?
Robert... could you please pass these out?
S'il vous plaît.
Please.
S'il-vous-plait, pardonnez-moi.
Please forgive me.
Jack, s'il te plaît, laisse-moi tranquille.
Jack, please, just leave me alone.
Puis-je avoir votre attention?
Can I get your attention, please?
Asseyez-vous, s'il vous plaît.
Everyone, take a seat, please.
- S'il vous plaît.
- Please.
Prenez place, je vous en prie.
Please be seated.
Veuillez terminer cette réflexion, M. Linden.
Please finish that thought, Mr. Linden.
Lich, s'il vous plaît!
Lich, please!
L'addition, s'il vous plait!
Check, please!
- D'accord... je me tire.
I'm out of here. Wait, please.
S'il te plaît, ne m'appelle pas maman.
Ugh, God, please don't call me "Mom."
S'il te plaît, aide-moi.
Please, help me.
S'il te plait, abandonne.
Please give up.
- S'il te plait considère d'abandonner l'université et de rester avec moi.
- Please consider forgoing college and staying with me.
Bill Bailey, tu ne viens pas?
♪ ♪ Bill Bailey, won't you please come?
Messieurs, s'il vous plaît.
Gentlemen, please.
Partez, je vous prie.
Please go.
S'il vous plait, ne faites pas ça.
Please don't do this.