Translate.vc / Francês → Inglês / Popper
Popper tradutor Inglês
139 parallel translation
Elle a perdu 2 enfants, alors ça l'a rendue un peu sauvage.
If you had known her when she was in her 20s, She was beautiful. A real eye-popper.
J'ai l'impression qu'on fait du pop-corn dans ma cervelle.
Because right now my mind is as uneasy as corn in a popper.
Non, c'est toi, tu n'arrives pas à disparaître.
No, it's you. Mother, you have a pooped popper.
Juste mon pouvoir de projection.
Just my popper power.
Ruth Popper est plutôt bien nantie.
I guess Ruth Popper's got about as good a setup as anyone.
Tu aurais bien mieux fait de rester avec Ruth.
You'd have been better off staying with Ruth Popper.
Surveille le fût.
- Keep your eyes on that popper keg.
J'ai du poppers.
I got a popper.
Quelqu'un a marché où il faut pas.
Somebody stepped on a toe-popper.
... on applaudit Popper Jay.
... let's hear it for Popper Jay.
Je regardais "Thirty Seconds Over Tokyo", et je voulais du pop-corn, alors j'ai utilisé tes clés de rechange pour venir prendre ta machine à pop-corn.
I was watching Thirty Seconds Over Tokyo and I... You know, I wanted to get some popcorn so I used the spare keys that you gave me to come in to get your popper. - You scared me!
Je te pique la machine.
Forgot the popper.
Karl Popper, tu as tort.
Karl Popper, you're mistaken!
- Et drogué.
- And a pill-popper.
Tu prétends sauver des vies, docteur Bobard du Bouton?
You call yourself life saver. I call you Pimple Popper, M.D.
- À cause du "docteur Bobard"?
Was it Pimple Popper, M. D?
L'antidote, docteur Bobard!
I want the antidote, Pimple Popper.
Arrache-orteil, on surnomme ainsi les mines à pression.
Toe Popper, a clock will turn by pressure-activated land mines.
Clements a entendu le clic en marchant sur l'arrache-orteil?
Clements hear the CLICK when he step on the Toe Popper?
Bon poppers...
My, that's a good popper.
Je vais décompresser pire qu'une Cocotte-Minute, raconter des conneries à des inconnus toute la nuit, perdre le fil sur la piste de danse.
I'm Peter Popper. I'm going to Never Never Land with my chosen family, man. We're gonna get more spaced out than Neil Armstrong ever did.
des popper's?
Fanny pump?
- C'est l'artère!
- We got a popper!
Voulez-vous un excitant?
Mason, would you like a popper?
On est censés être associés et tu me traites comme une de ces bestioles à ramasser la poussière.
That's not the point! We're supposed to be partners! And you're pushing me around like a Playskool corn popper.
Cale-moi cette poêle à frire.
I need you to wedge that popper.
Le pop-corn chaud frétille
There's popcorn in the popper And a porker in the pot
M. Popper, quelle sont les règles concernant les téléphones en cours?
Mr. Popper, what is my policy on ringing phones in the classroom?
Vous êtes sur le point de redoubler ma classe, M. Popper.
- Yes, well you're barely passing my class as it is, Mr. Popper.
Ce coup-ci, vous avez des ennuis, M. Popper.
You are in serious trouble, Mr. Popper.
- Creveuse de boutons?
- A zit popper?
Fais-lui du Nitrite d'Amyle et sa fille aura 30 cc de nitrate sodique.
Nitrate popper freeze. Daughter gets 30 cc's of sodium nitrate.
Tu veux une machine à faire du pop-corn?
Would you like a popcorn popper?
J'arrive pas à croire que le quart arriéré est un camé.
I can't believe the retarded quarterback's a pill-popper.
Un très important document légal pour le plaisir de la lecture.
- Yeah? - Hold on. Popper coming.
Belle à sauter partout.
You're like hot air popcorn popper hot.
Judy Garland et Marilyn Monroe au paradis des camées.
Judy Garland and Marilyn Monroe in pill popper's paradise.
- Comme ça il finira accro aux pilules.
- Maybe he can end up with pill popper.
Et bien, probablement qu'il est temps pour toi de réexaminer ton club de sauterie,... popper-sniffing, style de vie disco.
Well, perhaps it's time for you to reexamine your club-hopping popper-sniffing, disco lifestyle.
Je ne me drogue pas.
Listen, I'm no pill popper. Okay?
C'est une punaise!
He is a popper!
J'ai trouvé une machine à popcorn!
Look who found an air popper!
Si tu avais vu le corps, tu aurais compris qu'un simple mortel serait incapable de faire un truc pareil.
- I seriously doubt some freshly minted pimple-popper is capable of doing that.
J'ai entendu que vous aviez un cadavre troué.
I hear you got a popper.
On a failli se faire griller.
TOE POPPER.
"Alcoolique, droguée..."
Pill popper, coke head, doobee-doo.
Pas grossière.
It's a very well put together little popper.
T'es accro aux pilules.
But you're a pill popper.
Ce soir, je suis Jip Travolta, Peter Popper.
I'm gonna wax the lot, man.
- Rabat-cotillon
- Popper pooper.
- Pourquoi tu réponds au teléphone de Lizzie?
Does anyone even have a popcorn popper?