Translate.vc / Francês → Inglês / Posse
Posse tradutor Inglês
799 parallel translation
- Je te croyais avec tes hommes.
- I thought you went out with the posse.
Il court après Ringo Kid avec ses hommes.
Is he here? Out with the posse, Buck, trying to catch the Ringo Kid.
- On va les chercher.
Yes, and I'm forming a posse right now to hunt for him.
Vous voulez envoyer un détachement avant qu'on perde sa piste?
We figured you'd want to form a posse and search for him before his trail gets cold.
Un détachement, tout à fait.
Posse by all means.
Un de ces grands détachements Milton.
Big posse. One of the biggest posse... Milton.
Dès qu'il nous verra partir, il voudra s'emparer de nous et de l'or.
The moment he saw us start, he'd arouse a posse to grab us and the gold.
- Organisons une battue!
- Let's organize a posse!
On ne peut pas avoir de battue sans les chiens.
You can't have a posse without the dogs.
II y a une battue dans le train!
♪ ♪ There's a posse goin'through the train!
- Une battue?
- A posse?
Je prépare une battue.
I'm forming a posse.
Comme dans les feuilletons de Tom Mix, au Ciné-Bijou.
I haven't done posse work since my matinee-kid days when I rode with Tom Mix at the old Bijou Theatre.
Je paie un verre à un type de notre milice.
I'm buying a drink for a fellow that was on the posse with me. Nice guy.
Pourquoi avez-vous rejoint la milice?
Then why did you come on the posse this morning?
- Galbraith aurait trouvé le léopard
- You think Galbraith found the leopard the day he went on the posse.
Mais il faut bien organiser l'expédition.
Only we ought to form this posse right.
Arrangez votre expédition.
Make your posse.
Il veut la voir assermentée et que la loi soit appliquée.
He wants to make sure a posse's sworn in, to bring them in for a fair trial.
Si une chasse à l'homme se prépare, ça regarde la police.
There's a posse forming. That's sheriff's work, ain't it?
Ils n'ont pas le droit de faire justice eux-mêmes.
That's no posse. That's a lawless, lynching mob!
Je vais leur donner une autorisation officielle.
It'll be a posse when I get there. I'm gonna deputize them all proper.
On veut voir l'expédition menée par un officier dûment assermenté.
All we ask is a posse to act under a proper officer of the law.
Tu comprends?
This is a posse, if that means anything to you.
- Dehors avec un détachement à votre recherche.
- Out with a posse looking for you.
Je me mettrai à crier et des mineurs partiront à votre recherche.
I'll start yelling and there'll be a posse of miners on every trail.
Poursuivie par les habitants et la milice du shérif... elle a pénétré dans les marais à cet endroit même.
Pursued by the townspeople and the sheriff s posse, he made for the swamps right in this locale.
seulement Ie shérif et sa bande.
- Nobody but the sheriff and his posse.
Vous allez avoir une bande aux trousses.
There's gonna be a posse after you.
Demain soir, Ia bande será à ses trousses. A 80 km d'ici. Et tout Ie Nord te sera grand ouvert.
Tomorrow, the posse'll be ridin'after him 50 miles from here, and the north'll be wide open for you.
II y a pas de bande?
- You mean there ain't no posse?
Tout ce que je sais, c'est que Ia bande nous suit vers Ie sud,... et que ça permet à quelqu'un d'autre de filer... vers Ie nord.
If that posse's trailing us to the south, it'd make an opening for somebody to get away to the north.
Un : Ie shérif a pris toute Ia population dans sa bande,... et ils n'ont d'autre but que de t'attraper et te pendre.
One : the sheriff's got just about everybody in this county in a posse that ain't got no other aim in life but to catch you and hang you.
Et cette famille, qui est composée de 1 50 oncles et cousins,... mène une traque de son cote... pour te tuer avant Ia bande.
This family, which has got about 150 uncles and cousins, is conducting an independent hunt to kill you ahead of the posse.
La bande sera là ce soir.
The posse'll be pounding back by this evening.
Peut-être prendre sa selle, et èIoigner Ia bande.
Take a saddle, or anything to lead the posse away.
- La bande.
- The posse.
- La bande?
- Posse?
Mais si un agent commet une erreur,... c'est difficile à effacer.
When a posse makes a mistake, it's mighty hard to unmake.
Cette bande est à moins de 30 minutes d'ici.
That posse ain't more than 30 minutes from here, Monte.
C'est beaucoup pour voyager en train, étranger.
If you get a posse started, you might catch him.
- Le Virginien doit mener une expédition pour les mater.
I suggest the Virginian head a posse to run them down.
Tu as dit qu'on enverrait des hommes pour nous trouver.
I know. You said a posse would be out.
On joue aux cow-boys.
We're the posse.
- Smith, avec une battue!
Smith, with a posse!
Tu restes derrière et tu nous laisses prendre une bonne avance... puis tu rencontres la battue et tu la lances contre nous.
You stay behind and give us a nice head start, then you meet the posse and throw it all off onto us.
Il faut rassembler une équipe.
You'd better get a posse together.
Le marshal et son expédition partent et reviennent, sans prisonniers.
The marshal and the posse go out, and they come back. No prisoners, nothing but excuses.
- C'était une erreur d'y aller en groupe.
I made a mistake by having a posse.
Si on y va tous.
- I'll swear in a posse.
On doit aller à Little Bend rassembler un détachement.
We've got to get to Little Bend and form a posse.