English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Powder

Powder tradutor Inglês

3,784 parallel translation
La poudre était si fraîche, mec.
The powder was so fresh, man.
Une Vespa bleue.
It's a powder blue Vespa.
Les brûlures à la base du crâne correspondent à un fusil subaquatique.
Ew. Well, powder burns at the base of the skull are consistent with a bang stick, same thing that killed Inger Johannsen.
Vous avez faillé être réduit en poussière.
Just about ground you down to a powder.
Et les mains de Delario ont été testées positives aux de résidus de poudre, mais que quelques traces.
And Delario's hands tested positive for powder residue, but trace amounts.
Du café avec de la poudre de chocolat.
Coffee with cocoa powder on top.
Ils sont dans une poudrière.
They're sitting in a powder keg.
Je vais garder mon nez propre et ta poudre sèche.
I'll keep my nose clean and your powder dry.
Vous vous brossez les dents avec de la poudre rouge.
Red powder to brush your teeth.
De la poudre blanche a été trouvé dans sa narine et son philtrum un flacon vide à proximité
White powder was found on her nostrils and philtrum, empty vials nearby.
Avec plus de fromage rappé, s'il te plait!
With extra cheesy powder, please!
Pas avec de la poudre de colocasia autour de toi.
Not with colocasia powder surrounding you.
Pas la veille d'un match, je dois garder la poudre sèche.
Not the night before the game, got to keep the powder dry.
Je dois garder toute mon énergie.
I got to keep the powder dry.
Chair à canon, chair à canon.
Food for powder, food for powder.
Si tu me fais ouvrir aujourd'hui, je vous permets aussi de me saler et de me manger demain.
If thou embowel me today, I'll give you leave to powder me and eat me too tomorrow.
Moxie, je dois me repoudrer le nez.
Moxie, I need to powder my nose.
- Tu mettras la lessive.
I'll let you scoop the powder.
- La lessive?
Scoop the powder?
J'ai obtenu un mandat de recherche, trouvé la carabine, ainsi qu'un boite de poudre noire.
I served a search warrant, got the rifle, plus a box of old black-powder shells.
Si tu ne nettoies pas ces carabines qui utilisent des balles à poudre noire, la poudre corrode le métal.
If you don't clean these rifles that use black-powder shells, the black powder corrodes the metal.
Bonjour, Sergent, hum, l'autre Sergent nous a dit de partir quelques heures.
Hi, Sarge, um, the other Sarge told us to take a powder for a couple of hours.
Hé, gamin, prends une pause.
Kid, take a powder.
" La poudrière seule en a anéanti soixante.
The powder - magazine alone blew 60 to smithereens.
Les résidus en poudre seront de la cocaïne pure.
The residual powder would be pure cocaine.
Et bien, je dois attendre que mon amie revienne des toilettes...
Well, I have to wait until my friend comes back from the powder room...
Je dois utiliser les toilettes pour dames.
I need to use the powder room.
La Mandchourie a commandé 100 kg d'amphés, la Corée, 400 kg de kétamine et le Japon, 200 kg de cocaïne.
The Northeast has ordered 100kg of amphetamine. Korea, 400kg K-powder... And Japan, 200kg cocaine.
Oncle Bill, 400 kg de kétamine, 200 kg de cocaïne, 100 kg d'amphés.
Uncle Bill... 400kg K-powder, 200kg cocaine, 100kg amphetamine...
Ming le borgne vend de la kétamine à Fugang.
One-eyed Ming has been selling K-powder in Fugang.
Et qui va désamorcer Betty, elle a assez de poudre sur elle pour exploser.
And whose going to defuse Betty, she's got enough powder on her to blow us all sky high.
Trauma sévère du bas du corps. Brûlures de poudre jusqu'à mi-torse.
severe lower body trauma.Powder burns extending to mid-torso.
Allez, putain de touffe.
Come on, you fuckin'powder puff.
Une adresse à Powder Jonction.
Powder junction address.
.. des éléments contradictoires : .. ni impact ni balle n'ont été retrouvés dans le mur de la rue.
there wasn't enough powder in the palms of the suicide victim, and there was no impact or bullet in the wall across the street.
J'ai trouvé de la poudre blanche sur plusieurs des pièces.
I found white powder on several pieces.
Il y a quelques brûlures poudrées sur ses vêtements.
There's some powder burns on his clothing.
C'est un tube creux en cuivre rempli de traces de poudre à l'intérieur du flash.
It's a hollow copper tube filled with traces of flash powder inside.
J'ai effectué tous les tests standards de couleur pour une poudre blanche inconnue.
I was able to run all the standard color tests for an unknown white powder.
Je veux dire, il me semble que nous sommes assis sur un baril de poudre là-bas.
I mean, it seems to me like we're sitting on a powder keg over there.
Brisez une caisse d'ammonal *... ( * TNT ) déposez une ligne de poudre sur le dessus.
Break a box of ammonal... lay a trail of powder across the top.
Vérifiez dans les toilettes.
Check in the powder room.
Qu'est-ce qui est le mieux? De l'huile pour bébé ou du talc?
- ( Scoffs ) - ( Mockingly ) What do you think is better- - baby oil or baby powder?
Ils sont négatifs aux résidus de poudre.
Well, they both tested negative for gun-powder residue.
Gene la poudre de piment dans mon slip?
Chili powder in my jock strap Gene?
serpillière, gratteur de chewing gum, et de la poudre contre le vomit pour info c'est pour couvrir l'odeur pas pour en fabriquer, et ça... c'est juste de l'argent trouvé tu sais, tu serai étonnée des choses magnifiques
Dry mop, gum scraper, vomit powder. Fyi, that's for covering up the smell, not making your own from scratch, and this... this is just found money. You know, you'd be amazed at the perfectly wonderful stuff people just throw away around here.
Donc, l'idée est que la charge électrostatique permet à la poudre d'empreintes digitales d'adhérer à l'enveloppe en laiton.
So, the idea is the electrostatic charge allows the fingerprint powder to adhere to the brass casing.
Je pense qu'il a pris l'arme d'Anton et l'a mise dans ces mains à tirer encore une fois, mettant de la poudre sur Anton
I think he took Anton's gun, put it in his hand, shot the gun again, putting powder burns on Anton...
TV : couvrez d'oeufs brouillés mélangés à du curry en poudre, ajoutez des cornichons doux et remettez le couvercle.
Smother with scrambled egg mixed with curry powder, top with sweet pickle and cover.
Préparation pour flan.
Custard powder. Mr Bisto.
C'est un vrai baril de poudre.
It's an absolute powder keg.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]