Translate.vc / Francês → Inglês / Pra
Pra tradutor Inglês
77 parallel translation
Je dois aller conduire le reste à l'avant-poste de Borgo Pra.
The others I have to take with me.
Dites à Borgo Pra de se tenir en contact avec la batterie des Pagliaie lls ont le téléphone, ils ont d'la veine, Nous, on est tombés en panne cette nuit
Tell the commander to stay in contact with the battery. - You're lucky to still have a telephone.
Amigos, demain arrive bientôt, mais pour le moment je propose que vous baissiez vos armes et commenciez à prier pour vos âmes.
Amigos, tomorrow is yet to come, but for the moment I suggest you drop your guns and start pra ying for you souls.
La 20th Century Fox présente Tony Barozzi dans L'ennemi public 2, avec la magie du son stéréophonique et la splendeur de la pellicule 70mm.
20th Century Fox PRA © Tony feels Barozzi The Public Enemy 2 With magic sound stereo Result © © ophonique and splendor of 70mm film. A leader D?
L'orphelinat est près du village de Sonh Pra.
Our orphanage is near the village of Sonh Pra.
Et celle de son Dieu, qu'il prie chaque soir.
And his God, to whom he pra ys nightly.
Nous terminerons là alors continuez à pra... pra pratiquer les asanas et rappelez-vous que si vous les pratiquez,... à mon âge vous aurez un physique privilégié, comme moi.
Well, in that case thatll be all for today, you continue prac... prac practicing the asanas, and remember that if you practice the asanas, when you get to be my age you too will have an enviable physique.
21 secondes de PRA. Ca vous place en tête de ma liste de victimes hostiles.
Twenty-one second PAI puts you in the top percentile on the hostility index.
- PRA?
- PAI is?
La semaine prochaine on va pouvoir aller s'acheter plein de nouveaux trucs.
and then we go to have much money pra to buy new things.
T'as pas envie de vacances à notre retour?
Already I had my vacations. Badly I can wait pra to come back.
Personne n'a descendu de lampe, hein?
Nobody brought the low lantern here pra, né?
Tout doit toujours trouver une explication avec toi.
Everything have that to have an angle pra you.
C'est un étranger qui la terrifie et qui est entré dans sa maison.
It finds it stranger because it is terrified and orders it pra is of the house.
C'est ce qu'il y avait de mieux à faire.
Age the thing gentile pra if to make.
Je m'en occuperai demain.
Vou to take it pra there low.
Est-ce que la famille ça ne compte pas pour toi?
Family does not mean nothing pra you?
Nos jeux préférés étaient de nous effrayer mutuellement. pour voir qui arriverait à effrayer le plus l'autre.
One of our favourite games were the game of the panic pra to see who obtained to scare more the other.
Je pense qu'on est dans cette baraque depuis trop longtemps... Qu'ils feront n'importe quoi pour nous faire abandonner...
They only finds that we are in this house has time excessively they is making of everything pra in them to catch and people to give up...
Retournons au lit, OK?
Vamos to come back pra bed, ok?
Je vous emmerde avec vos foutues recherches. Ce que j'ai fait est ce qui m'est arrivé de mieux.
Façam its research, ok, I am making everything pra this being the best thing that happened with me.
Viens, on monte.
Vamos there pra top.
Et qu'ils en profitent pour me descendre avec ça?
Dar they the ammunition pra to shoot in me?
- Je vais utiliser la radio pour leur dire de venir me chercher.
- I go to use the radio pra that they come to search me.
La vôtre ne vous suffit vraiment pas?
Is not real sufficiently pra you?
Je l'ai pas mis là bas Charlie, j'ai juste dit que je l'avais fait, c'est pour ça que tu le crois.
I did not place there, Charlie, I I only said that I placed pra it not to go even so.
Ne dis rien aux autres.
do not say that never I made nothing pra you.
Tu me crois pas?
Pra to sacanear with me.
Une question : ce foutu John Riley, tu crois qu'il en a quelque chose à foutre de toi à cette heure?
Quero to say, all this besteira of John Riley, for the love of God, find that it gives to the minim pra now you?
Allez, mets toi près de la porte pour voir si tu le reconnais.
Vamos, are close to the door pra to see if you recognize it.
Je vais me coucher.
I go pra bed.
On monte? Ouais.
Quer to go pra there top?
Hé, le temps à l'air dégagé.
Ei are well clearly pra me.
On sait pour qui tu bosses.
Sabemos pra who you work.
Allez, je vais être en retard.
I have that to go pra not to delay me.
Tu n'as aucune excuse pour avoir pris mes fringues.
Pra is not excuse you to catch my things.
On doit demander de l'aide avec la radio.
We have that to use the radio pra to ask for aid.
- Je crois que si Rex.
- É pra me, Rex.
Tu vas pas me foutre les boules et me faire perdre mon fric.
ou do not go to far frighten me pra of my money.
- Il fait ça pour toi.
- I made this pra you.
Je l'ai fait pour toi.
I made pra you.
On peut peut-être l'emmener dehors.
Or we can take it pra it are there.
Dehors?
pra is There!
Vous l'emmenez dehors pendant que j'essaie la radio.
Vocês takes it there pra is while people try to make contact with the radio.
Wow, j'ai trouvé, c'était la galère mais je l'ai.
Good, I found, I was difficult pra devil, but I found.
Je demandais juste comme ça.
I can ask pra that?
Ben d'après moi... tout simplement, pourquoi des gens paieraient si cher pour nous matter?
My point of view my simple point of view are why devils somebody would pay to as much money pra in seeing them?
Ouais, ouais sauf qu'on a rien qui puisse faire penser à un de ces foutus site pornos pas vrai?
re, as a site pornô, but except for it, we did not make nothing pra this to seem a fodido site pornô.
Je veux dire, je suis le seul à y voir clair?
Quero to say, I am the only person. He is only clearly pra me?
J'espère que nous n'avons pas commis de transgression grave.
Olat mal pri, mal pra, mal prolat, olate kai mi, kal mal, kal molat. I hope we haven't committed a serious transgression.
- De l'aide pour qui?
- Aid pra who?