Translate.vc / Francês → Inglês / Precisément
Precisément tradutor Inglês
3,806 parallel translation
Tout l'Etat de New-York, plus précisément dans le centre-ville de Mahattan entre le Saks Fifth Avenue et le Variety Deli.
All of New York state, especially midtown Manhattan between Saks Fifth Avenue and the Variety Deli.
C'est précisément ce pourquoi je ne te demanderai pas de le tuer.
Hmm. This is precisely why I won't be asking you to kill him.
Beaucoup de questions sur le rôle joué par Twitter, par Internet, par les médias en général, mais évidemment les médias qui s'appuient plus précisément sur l'électronique ou le numérique.
Lots of questions on the part played by Twitter, the Internet, the media in general, but obviously the media which rely specifically on electronic and digital.
Il y a juste une chose particulière qui s'est passée au cours d'anatomie, et plus précisément sur "comment on fait les bébés".
There's just something a bit odd that happened during a lesson on the human body, specifically in regards to where babies come from.
Mais ce sont précisément ces éléphants de forêt que James est venu filmer.
But it's these same forest elephants that James has come to film.
Plus précisément, des visiteuses.
Female visitors.
Au dessus, plus précisément.
Above her crack, actually.
Il faut définir précisément...
We have to make things clear...
C'est précisément le but.
Precisely the point.
67.3 %, précisément.
67.3 %, actually.
N'était-ce pas précisément ce que je vous avais promis?
Isn't that exactly what I promised you?
C'est précisément le problème, n'est-ce-pas, Steve?
That's precisely the problem, isn't it, Steve?
Précisément.
Precisamente.
La façon que ce garçon a de regarder au Galactica est précisément la façon que je regarde au Galactica
The way that boy looks at the Galactica is precisely the way I look at the Galactica.
Seulement, il est très important que je sache précisément quelle information, il a envoyée à l'extérieur.
It's just very important that I know exactly what information he was sending out into the world.
C'est précisément pour ça que je t'ai tricoté cette écharpe.
Which is the exact reason I knitted you that scarf.
Plus précisément, il avait sa main dans la vôtre.
Well, technically, ma'am, he had the palm of your hand in his hand.
Précisément.
Precisely.
Je t'avais précisément demandé de ne pas y aller.
I specifically told you not to go.
Précisément ce que je lui ai dit, seulement il refuse de m'écouter.
Precisely what I've been telling him, only he somehow won't hear it from me.
Plus précisément, je veux ta femme, le professeur, pour aider Lisa à se débarrasser de la remplaçante.
To elaborate, I want your wife, the teacher, to help get rid of Lisa's substitute.
Les deux stries sur les genoux de Felix sont écarté d'un millimètre l'une de l'autre. Et elles correspondent précisément avec la taille du divot au bout de la matraque de Jouron.
The two striations on Felix's knee are one millimeter apart, and they correspond precisely with the millimeter-sized divot at the end of Jouron's baton.
Et plus précisément, qu'a fait Nate Ryan?
More to the point, it's what one Nate Ryan has done.
- Je n'ai pas pu l'examiner en détail, mais il s'agit d'une liste de transactions financières, plus précisément de chaque pot-de-vin et entourloupe découverts par Coke Norris entre Baidley College et la mairie.
I haven't had a chance to examine it in detail, sir, but it appears to be a list of financial transactions, specifically every bribe and backhander Coke Norris was able to uncover between Baidley College and the council.
Plus précisément, sur la Remington de Margaret Bell
Specifically, Margaret Bell's Remington Model 5.
Vous avez permis aux jeunes héros que vous avez kidnappés d'être sauvés précisément par les ados dont vous avez accru les méta-gênes... après avoir également permis leur fuite.
You allowed the young heroes you kidnapped to be rescued by the very teenagers whose meta-genes you enhanced... After allowing their escape as well.
Plus précisément, vous.
More precisely, you do.
Je vais accorder à M. Purcell une petite marge de manœuvre ici mais lui demander de formuler ses questions plus précisément.
I'm going to allow Mr. Purcell a little leeway here but ask him to make his questions more specific.
- Précisément.
Precisely.
Basé sur quoi, précisément?
Based on what, precisely?
Précisément, je sais pas. Mais c'est proche.
Well, I don't know when exactly, but it is nigh.
On devrait regarder plus précisément dans la vie privée de toutes les victimes.
We should take a closer look to the private lives of all the victims.
Ils sont dans la cuisine, et je sais où, précisément, aussi.
They're in the kitchen, and I know exactly where they are, too.
Il est mort il y a deux ans, ce jour précisément, Et j'ai toujours ce noeud dans l'estomac comme quand je l'ai entendu pour la première fois.
He died two years ago on this exact day, and I still got that knot in my stomach like when I first heard.
La Compagnie du Bâtiment, plus précisément.
The construction company, specifically.
Oui, précisément.
Yes, precisely.
Mais vous regardez précisément mieux en personne.
But you definitely look better in person.
Personne ne sait précisément qui contrôle quoi maintenant.
No one knows precisely who is controlling anything anymore.
Et Rachel Matheson est en route en ce moment même pour faire précisément ceci, donc je ne peux imaginer quelque chose de plus important.
Oh, and Rachel Matheson is on the way there right now to do exactly that, so I can't imagine anything more important.
Pas précisément. Les mémos sont faits pour les infos de bureau.
Not specifically, but memos are more for office news.
Précisément?
Which is it?
Prouve-moi que ce n'est pas un autre lubie, que tu sais précisément ce que tu vas abandonner.
Prove to me this isn't just another one of your whims, that you know precisely what you are giving up here.
Précisément, il ne voulait pas me parler car vous lui aviez expressément demandé de ne pas le faire.
Specifically, wouldn't talk to me because you specifically asked him not to.
C'est précisément ici que nous avons retrouvé la poupée.
Right here is where we found the doll.
C'est précisément ce que j'ai l'intention de découvrir.
That's precisely what I intend to find out.
Nous espérions que vous seriez capable de confirmer précisément le moment où vous avez rencontré votre mari.
We were hoping that you might be able to confirm exactly when you met your husband.
Je voudrais savoir dès à présent, si vous direz précisément ce dont vous avez été témoin quand vous êtes tombé sur Reid au chevet de mon homme.
I would know now if you will tell precisely what it was you witnessed when you came upon Edmund Reid at my man's bedside.
Il y a très précisément sept mois.
- Almost precisely seven months past.
Or plus précisément, ce qui n'était pas cassé.
Or more specifically, what was not broken.
Où as-tu précisément mis le corps?
Where exactly did you put the body?
"Ma fille a été corrompue par votre usine et vos employés, plus précisément Betty McRae."
"My daughter has been corrupted by your factory and your employees, namely one Betty McRae."