English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Prisoner

Prisoner tradutor Inglês

7,175 parallel translation
Capitaine Franzen, responsable de l'ecorte des prisoniers
Captain Franzen, who's in charge of the prisoner escort.
Ne leur donne pas un seul prisonnier.
Do not give them one prisoner.
L'échange de prisonniers a fonctionné.
The prisoner exchange worked.
Un prisonnier peut aller par un des 2 chemins. Par quel chemin es-tu passée?
A prisoner can go one of two ways.
Je suis prisonnier...
I'm a prisoner...
J'ai entendu que tu essayes de préparer un échange de prisonnier.
I heard that you are trying to set up a prisoner exchange.
Nous avons organisé un échange de prisonniers.
We've organized a prisoner exchange.
Il n'a jamais fait un échange de prisonniers.
He's never done a prisoner exchange.
Il était assigné à un échange de prisonnier à Grozny.
I was assigned a... prisoner exchange in Grozny.
Nous avons amené notre prisonnier au lieu convenu En suivant le strict protocol
We brought our prisoner to an agreed-upon location according to strict protocols.
Nous avons le prisonnier.
We have the prisoner.
Nous avons perdu notre prisonnier...
We lost our prisoner...
Votre prisonnier...
Your prisoner...
Vous êtes devenue prisonnière.
You became the prisoner.
Je n'ai pas toujours été une prisonnière.
I wasn't always a prisoner.
Je ferai de lui mon prisonnier.
I'd make him my prisoner.
Un prisonnier de Blackgate s'est évadé pendant son trajet vers St. Mark pour soins psychiatriques.
Blackgate prisoner escaped while in transit to St. Mark's for psychiatric care.
oui.
Tired of being a prisoner, yes.
672 ) } Kenobi est mon prisonier.
Kenobi is my prisoner.
peut-être que PD-15959 ne répond parce que le prisonnier c'est échappé.
Sir, perhaps there's no response from PD-15959 because the prisoner has escaped.
C'était un prisonnier modèle jusqu'à ce qu'il disparaisse sans laisser de trace.
Was a model prisoner till he disappeared without a clue.
Comment va ma prisonnière préférée?
How's my favorite prisoner?
Sur les ailes rosées de l'amour, va, soupir de douleur, redonner courage au pauvre prisonnier, à son esprit troublé!
On the rosy wings of love, fly, my anguished sigh, and comfort the weary mind of the unhappy prisoner.
Ils cherchent un groupe de civil transportant un prisonnier.
They're looking for a group of civilians transporting a prisoner.
Ecrou 56, 4, 74.
Prisoner number 56-K-74
Donc, ton père ne te dira pas qui l'a gardé prisonnier toutes ces années?
So, your dad won't tell you who actually kept him prisoner all these years?
Non, j'ai été prisonnier pendant 10 ans.
No, I was a prisoner for 10 years.
Kate avait accès au prisonnier qui a été tué au poste de police.
Kate had access to the prisoner who was murdered at the police station.
Passons au transfert du prisonnier au nord de l'état.
Let's go over the prisoner transfer upstate.
Qui aurait cru que le transfert d'un suspect pourrait être des vacances?
Who knew a prisoner transfer could be like a mini vacation, huh?
Le prisonnier a été retrouvé mort dans sa cellule.
The prisoner was found dead in his cell.
Quoi, je suis prisonnière ici?
So, what, I'm a prisoner here?
On rate l'échange de cadeaux entre prisonniers.
Nice to see you. We're missing prisoner gift exchange.
- J'ai crains pour ta sécurité. - C'est mon futur mari. Pas un prisonnier.
- He is my future husband, not a prisoner.
pour être interrogé.
There is a prisoner being held for questioning in the dungeons...
Ton mari est un prisonnier de guerre.
Your husband is a prisoner of war.
- Je suis ta prisonnière?
So I'm your prisoner now?
Écoutez, les grands, c'est Strika, le petit, qui a trouvé ce prisonnier.
So all of you grown men, it is Strika, the small boy, that is finding this prisoner.
Comme un otage retenu prisonnier Fallait faire l'autruche, la tête cachée
Prisoner like a hostage Yo, you shoulda covered your muthafucking head like an ostrich
Et elle n'arrêtera pas tant que le prisonnier ne sera pas retourné dans sa cellule.
And it won't stop until this prisoner is put back in his cell.
T'es maintenant un prisonnier accusé de trahison!
From here out, you're a prisoner charged with treason!
Le prisonnier à gauche. Les messieurs autour de la table.
The prisoner to the left, please, with the gentlemen at the table
Le prisonnier montre du doigt le dessin.
If the prisoner could point to the schematic, please
département détenus spéciaux
SPECIAL PRISONER WARD
Prisonnier Elser, interrogatoire.
Prisoner Elser, for interrogation!
Elser a été mortellement blessé.
"special prisoner Elser, among others, was fatally injured"
On croit qu'il a été fait prisonnier de guerre.
We believe he's been taken as a prisoner of war.
Va rendre visite à un prisonnier.
Go and visit a prisoner.
Prisonnier n ° 297.
Prisoner 297, sir.
Sœur n ° 297.
Sister prisoner 297!
- Un prisonnier a donné son nom.
He was named by another prisoner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]