Translate.vc / Francês → Inglês / Prométhéus
Prométhéus tradutor Inglês
450 parallel translation
Le professeur Seyetik m'a invité avec mes officiers supérieurs à dîner à bord du Prométhéus.
Professor Seyetik has invited me and the senior staff to dinner on the Prometheus.
- A bord du Prométhéus.
- Aboard the Prometheus.
- Du Prométhéus?
- The Prometheus?
A part le professeur Seyetik, personne n'a quitté le Prométhéus depuis qu'il a accosté sur la station.
Apart from Professor Seyetik, no one has left the Prometheus during the entire time it's been at the station.
Les moteurs à distorsion du Prométhéus tournent à la perfection.
I've got the warp drive on the Prometheus purring like a kitten.
Quand le Prométhéus doit-il partir?
When does the Prometheus leave?
- Prométhée.
- Prometheus.
lci, le poste de commandement Opération Prométhée.
This is command post Operation Prometheus.
Il y a dix jours, au cours de l'Opération Prométhée, la puissance de la bombe atomique a été mise au défi par un groupe d'as de l'air aguerris.
Ten days ago, in Operation Prometheus the power of the atom bomb was challenged by a band of battle-hardened air aces.
Les nombreux dignitaires en visite sont au garde-à-vous, le drapeau est en berne en l'honneur des 2 hommes qui ont péri au cours de l'Opération Prométhée, les soldats Stockdale et Whitledge.
The many visiting dignitaries standing at attention the flag at half-mast in honor of the two men who gave their lives in Operation Prometheus Privates Stockdale and Whitledge.
Il y a dix jours, au cours de l'Opération Prométhée, la puissance de la bombe atomique a été mise au défi...
BUSH : Ten days ago, in Operation Prometheus the power of the atom bomb was challenged...
Celle-là pour attester que vous n'avez jamais entendu parler de l'Opération Prométhée et que vous n'avez jamais été à ma base.
This one certifies you've never heard of Operation Prometheus and have never been on my base in your entire life.
On dit qu'elle a germé du sang de Prométhée.
They say it sprang from the blood of Prometheus.
The fight of Prometheus and Ulysses. - C'est le combat contre les dieux, le combat d'Ulysse.
It's the fight against the gods.
Vous croyez que vos petites mains potelées retiendront Prométhée,
You think your podgy little hands can hold Prometheus,
Un Prométhée français.
A French Prometheus Unbound
Mais la reine de la collection s'appelle : caligo prometheus.
But the queen of our collection is known as the caligo prometheus.
- Où est le caligo prometheus?
- Where is the caligo prometheus?
Ils t'enchaîneront tel Prométhée sur son roc -
They will chain you - - Like Prometheus to a rock.
Tu viens de voir l'aigle dévorer Prométhée.
You saw the eagle rip Prometheus to shreds.
Prométhée?
Prometheus?
Oui, Lampernisse est Prométhée qui a ravi le feu du ciel.
- Yes, Lampernist is Prometheus. The one who stole fire from heaven.
elle avait vécu des siècles, peut-être des millénaires.
The Prometheus who wanted to give to Man, the light of the Suns, she had lived for hundreds, perhaps thousands of years.
Je vais en Californie... pour prêcher contre les vautours de Prométhée.
I'm off to California to preach against the vultures of Prometheus.
De la lumière électrique. Grâce à Thomas Edison, le Prométhée moderne!
Electric light, courtesy of Edison, a modern Prometheus.
Les signes du zodiaque... vont jusqu'à orner la statue de Prométhée à New York.
The zodiacal signs used by astrologers even ornament this statue of Prometheus in New York City.
Prométhée, qui a dérobé le feu aux dieux.
Prometheus, who stole fire from the gods.
- Prometheus.
But here you shall have the most precious gift of all...
- Mais Les chevaux ailés sont perdus dans l'infini.
- Prometheus'winged chariot. - But the winged horses are lost in infinity.
Il y a quelques années, vous me avez promis le char de Prométhée... si je pouvais ouvrir un canal dans cette bande sèche de terre.
Some years ago, you promised me Prometheus'chariot... if I could open a channel in this dry strip of land.
Mais en-dehors de la tragédie personnelle de l'artiste, qui est immense, les hommes ne demandent à Prométhée que du feu et se moquent pas mal de l'état de son foie!
But apart from the personal tragedy of the artist, which is immense, men ask Prometheus for fire and think little of the state of his liver!
Tu ne veux pas goûter à ce nectar?
What about a cup of nectar direct from Prometheus?
Cela provient des immeubles que Prométhée a fait brûler.
It's a firebomb. I'm trying to make it from bits and pieces found in those buildings Prometheus torched.
D'où ça vient ce nom, Prométhée?
What kind of name is Prometheus, anyway?
Prométhée peut se donner autant de temps qu'il veut.
Prometheus can set it for as much time as he needs.
Cela ne nous dit pas qui est Prométhée, mais je n'ai pas une boule de cristal ou un diplôme de psy, alors je fais avec ce que j'ai.
No, it doesn't tell us who Prometheus is, but I don't happen to have a crystal ball or a degree in psychology,
Les feux de Prométhée montent jusqu'à 5 500 degrés.
The kind of fires Prometheus sets up are in the 9,000 to 10,000 degree area.
Prométhée, sur la ligne d'urgence.
Prometheus on the emergency line.
Je suis Prométhée, le destructeur du péché et de la corruption.
I am Prometheus, the destroyer of sin and corruption.
Allez à l'hôtel abandonné à l'angle de Oak et de Thatcher, et observez la vengeance de Prométhée. Bon sang.
Go to the abandoned hotel at the corner of Oak and Thatcher and watch the vengeance of Prometheus.
C'est un message enregistré de Prométhée.
It's the recorded message from Prometheus about this fire.
Cette vendetta a peut-être lieu car Prométhée a lui-même été brûlé. C'est ce qui le pousse.
You know, I'm also thinking this whole vendetta could have something to do with the fact that Prometheus was burned himself.
Prométhée commande le feu à distance.
Prometheus seems to be into remotes now.
Vous est-il venu à l'esprit que Prométhée a pu déclencher la bombe depuis l'appartement d'en face?
Look, did it occur to you that maybe Prometheus set off that bomb from the fire escape across the parking lot?
Je suis Prométhée.
I am Prometheus.
- Une autre bombe.
- Another Prometheus bomb!
C'est encore Prométhée?
Prometheus again?
Comment avez-vous fait le rapprochement entre Prométhée et l'incendie du café?
Okay, MacGyver, how did you make the connection between the Prometheus fires and the cafe fire?
Terreur de Prométhée... rôtisseur de marshmallows, éradicateur de bois mort.
Ah, fire- - Scourge of Prometheus, toaster of marshmallows... eradicator of deadwood.
Depuis Prométhée...
From Prometheus stealing fire from the gods- -
Les cris de Prométhée.
The screams of Prometheus.