Translate.vc / Francês → Inglês / Pros
Pros tradutor Inglês
1,777 parallel translation
Ces gamins étaient doués à ce jeu.
Kids were pros at that game.
Vous y pensez, vous pesez le pour et le contre, et on reste en contact.
You weigh the pros and the cons, and I'll be in touch.
Devant une décision difficile, je ressors mon bloc-notes et je liste les pour et les contre.
Now, kids, when I'm faced with a tough decision I like to get out the old yellow pad make a list of pros and cons.
Il connaissait les pour, mais il ignorait une chose, un point important dans les pour.
a big guy live in a pros con
Si tu parles de faire une liste des pour et des contre, - je te frappe.
Ted, if you say make a list of pros and cons,
Ces types ne sont pas des pros.
These guys aren't exactly pros.
Parfois, c'est bien de peser le pour et le contre.
Sometimes it's good to go over the pros and cons.
J'ai continué jusqu'à ce qu'il devienne évident que le camp des Raiders ne marquerait pas.
I wen on unil when i came clear ha the pros, the Raiders camp, could not score.
C'est particulièrement plus délicat que le surf traditionel Qu'il vaut mieu laisser aux Pros comme "Troy Hartman".
Admittedly, it's a little trickier than traditional surfing, which is why it's best left to an expert like Troy Hartman.
Laisse faire les pros, nullos!
amateur!
C'était des pros, bien équipés.
They sent professionals, full tactical gear.
Je connais les pros de la pourriture seche du coin.
I know the best dry-rot guys in Newburg County.
Ce sont des pros.
These guys are professionals.
L'alliance parfaite de la beauté et du danger. Même les pros flippent de surfer ici.
Even the pros are terrified of this place.
et les gens spéculent qu'il pourrait être un des professionnels.
and people are speculating maybe he's one of the pros.
Andy Andrews dans une main contre 2 des meilleurs pros du jeu,
Andy Andrews in a pot against two of the top pros in the game,
On sait tous que les équipes pros l'ont repéré.
We all know he's being scouted by pro teams.
Pas besoin d'entrer chez les pros, il l'est déjà.
This guy's not gonna make the pros, he is a pro.
Quand tu joueras avec les pros, tu pourras porter un patch du restaurant, sur ta manche ou quoi.
Maybe when you make it into the majors, you can wear a Marcellino's patch on your sleeve or something.
- Non, non, non... lci, c'estjuste les pros.
No, no, no, no, no. This here is pros only.
Y a pas à dire! Vous êtes de vrais pros!
You seem to have everything down pat.
Osez l'aventure avec des pros des sports aquatiques.
Then we'll get adventurous with the best in water sports.
- II cherche des professionnels.
I think he wants pros.
Excusez-moi, messieurs, mais ces avocats, ces pros, et le bureau du procureur, qui s'en occupera?
You'll excuse me, but, these lawyers, these professional people, that prosecutor... Who's going to handle all of that?
Ça aide de bosser avec des pros sur un pareil navet.
I'll tell you, - what a relief on these down and dirty shows to be working with a pro.
Si tu veux jouer chez les pros, tu dois manger plus.
Listen, if you're going to make the pros, you have to get your appetite up.
Les mecs sont des pros et ils auraient une bombe nucléaire.
The guys in there are pros, and, sir? - They say they've got a nuke.
On a appelé nos pros.
We've called in some pros of our own.
Mais ces gens sont des pros.
But these people are professionals.
Pesons le pour et le contre.
Is it even a good idea? Pros and cons.
Pour :
Pros :
- On pèse le pour et le contre?
- Should we do pros and cons?
Tu as l'occasion de devenir pro!
You were ready to go into the pros.
Eh bien, désolé, mais on accepte que les pros dans le club!
Well, I'm very sorry, but we only let professionals in my club!
Une place de prof de golf s'est libérée.
There's an opening as an assistant to the golf pros.
On est des pros.
We're good at our jobs.
Un type veut des pros pour de Ia voyance téléphonique et soutirer des infos aux gens.
Look, a guy came in looking for pros to cold read on a tarot phone line.
"qualités et défauts."
"pros and cons."
II y a des qualités.
There are pros.
Regarde dans "qualités".
Look at the pros.
cul est dans Ies deux.
Bum is in pros and cons.
Regarde les qualités!
Look at the pros!
Tu ne peux pas ignorer les qualités.
You can't just ignore the pros!
Tu te fais un petit tableau dans ta tète comparer le pour et le contre des différentes conséquences possibles.
You have to make a diagram, evaluating the pros and cons of the consequences,
- Il nous faut des pros.
We need professionals...
Mais l'idée, c'était d'utiliser des pros qui se feraient passer pour des immigrés.
- Exactly! We were using professional thieves posing as immigrants.
Toujours aussi pros.
We're still the best.
De vrais pros.
They're pros.
Comme toutes les pros, sans doute...
As pros go, maybe...
Engageons des avocats, des pros, allons au bureau du procureur, on leur exposera nos arguments.
We'll hire lawyers. We can get some money together. We'll go to the prosecutor.
Des pros pourront les convaincre.
They'll nail the killers to the wall.