English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Psychotic

Psychotic tradutor Inglês

1,478 parallel translation
Ce n'est pas un fait qu'elle était psychotique.
It is not a fact that she was psychotic.
Ça a conduit le pauvre Murlloppe à la psychose et au libertinage.
In the end Murlloppe, too, became a psychotic and a libertine.
J'étais complètement psychotique, mais elle était sublime.
I was completely psychotic, but she was completely lovely.
Les comportements déséquilibrés portent des marqueurs génétiques.
There are genetic markers for psychotic and violent behaviour.
Trop psychotique.
It's too psychotic.
Ça m'a rendu fou.
That's how I became psychotic.
- Oui, on a tous entendu, que vous... vous faites passer pour un idiot psychopathe pour mieux vous en sortir.
- Yes, we have all heard how you are trying to play the psychotic retard, in order to get out of this.
Un terroriste déséquilibré connu sous le seul nom de V a attaqué la régie, braquant explosifs et autres armes sur des civils sans défense, pour diffuser un message haineux.
A psychotic terrorist, identified only as the letter V attacked the control booth with high-powered explosives and weapons that he used against unarmed civilians in order to broadcast a message of hate.
Tu veux des crises, comme un malade?
You want me to have some kind of psychotic episode?
Je sors de la pire séance de thérapie que j'ai jamais eue.
I've just come out of the most psychotic therapy session I've had in fucking years.
C'est du délire.
They're fucking psychotic.
T'es psychotique.
Also you're psychotic.
Et dans un an, ça changera encore, à moins qu'on ne supporte plus votre besoin psychotique de contrôler le monde?
And in another year, it'll change again, unless people stop supporting your psychotic need to control the world.
Besoin psychotique?
Psychotic need?
Oliver, je comprends que vous êtes ici par soucis pour ma sécurité, mais apparement je n'analyse pas très bien les gens, et vous pourriez être dans une espèce de connivence psychotique avec Ken, alors je vais devoir vous demander d'aller par là
Oliver, I understand you're here out of a misguided concern for my safety, but I apparently don't read people very well, and you could be in some kind of psychotic collusion with Ken, so I'm going to ask you to go over there
Et votre outrage, de ne rien arrêter, espèce de crapule psychotique!
What about your mockery, not shutting any of this down, you psychotic punk?
Cette tête de linotte aux infos dit qu'elle est apparue froide... au point d'être psychotique.
That bubblehead on the news is saying she came off cold to the point of psychotic.
C'est ce qui est communément appelé un regard psychotique.
That's what's commonly known as your psychotic glare.
- Un antipsychotique puissant.
That's a potent anti-psychotic.
Ils prennent du crystal meth ou de l'ecstasy pendant quelques jours. Cela peut entraîner un passage à l'acte violent comme celui-ci.
Kids do crystal or X for a few days, they have a psychotic break and do something violent like this.
- 2 tueurs? Ou un individu vraiment dérangé.
Or one very psychotic individual.
On peut prévoir un comportement avec un tueur organisé mais avec un tueur psychopathe, il est guidé par... un certain délire.
With organized killers, we see a pattern we're able to predict their behavior but with psychotic killers, they're guided by a given delusion.
En général, les tueurs psychopathes ne sont pas difficiles à arrêter parce qu'ils n'essaient pas de se cacher.
Psychotic killers are normally not that difficult to catch because they don't try to hide.
Une absorption excessive d'amphétamines peut provoquer de graves crises hallucinatoires.
Excessive methamphetamine abuse can cause psychotic violent episodes.
Le tueur, est un psychopathe.
The killer, yeah, he's a psychotic. The other guy, though, he's just a thief.
C'est un psychopathe convaincu qu'il doit boire du sang humain et sûrement manger de la chair humaine
It's a psychotic conviction that he must drink human blood and possibly eat human flesh.
Avec un psychopathe... c'est difficile à dire.
Psychotic mind... it's hard to predict.
Même dans les cas les plus extrêmes d'hallucination, il y a des variations dans la lucidité, dans les degrés de conscience.
Even in the most extreme psychotic episodes there are variations in lucidity, degrees of insightfulness.
"Mayberry" avec un tueur psychopathe qui rôde.
Mayberry with a psychotic killer running around.
Vous savez, l'ironie dans les psychoses mentales, c'est qu'elles sont généralement moins violentes que la plupart des gens.
You know, the ironic thing about psychotic illness is generally they're less violent than the rest of the population.
Mais en période de crise quand elles deviennent violentes...
By the nature of psychotic delusions, when they do get violent...
Et il ne se souvient pas de ce qu'il a fait de lui. mais si nous pouvions lui donner certains médicaments anti-psychotiques il pourrait devenir plus lucide.
And he doesn't remember what he did with him but if we were able to give him some anti-psychotic medication he may become more lucid.
Ce gars est un psychopathe.
So this guy is psychotic.
Un psychopathe avec des otages.
Psychotic with hostages.
Comment négocier avec un psychotique qui refuse de nous parler?
How do we negotiate with a psychotic who won't talk to us?
Reid, y a-t-il des crises de délire plus fréquentes que d'autres pour un esprit paranoïaque en pleine crise psychotique?
Reid, is there a delusion more common than others to a paranoid mind in a psychotic episode?
Reid, pas question de te laisser monter dans ce train avec un psychotique armé.
Reid, I am not about to let you get on that train with an armed psychotic.
Ce gars... était un psychotique avec des hallucinations.
The guy was a delusional psychotic.
Psychopathe à l'inverse de psychotique.
Psychopathic as opposed to psychotic.
Psychotique, en fait.
Psychotic actually.
Alors c'est ça, une décompensation psychotique.
So this is what a psychotic break looks like.
Griffin, c'était excellent.
Or possibly psychotic
Elle pense que je suis psychotique
She thinks i'm psychotic.
Ils sont malades.
They're psychotic.
Va donc retrouver ton chien psychotique, je mets la table.
I got to concentrate. Why don't you go find your psychotic dog and I'll set the table?
Pouvez-vous nous dire qu'est ce qui a précipité l'épisode psychotique qui vous a fait admettre à l'hôpital?
Can you tell us what precipitated the psychotic episode that got you admitted to the hospital?
Et je ne suis pas psychotique.
And I'm not psychotic.
Le patient traverse un état de transe profonde.
The patient experiences a deep psychotic break...
C'était mignon et tout, mais son vrai génie a éclaté quand il s'est lancé dans la BD.
I think it's time to change him. Ok. The phenomenology here is psychotic denial.
Les trucs qu'il a faits dans les années 70 et 80... Il était sous contrat avec Ellory Press, c'est là qu'il a fait Dragunov, et bossé en free-lance pour les grandes boîtes.
Psychotic denial of a pregnancy is a major cause of foetal abuse and neonaticide... and it's not what we're dealing with here.
C'est là qu'il allait à fond dans le tordu.
Psychotic pretention.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]