Translate.vc / Francês → Inglês / Pétersburg
Pétersburg tradutor Inglês
462 parallel translation
Le plan de Petrograd et de ses environs
plan of St. Petersburg and its environs.
Le plan de Petrograd et de ses environs
plan of St. Petersburg and its environs
Saint-Pétersbourg
St. Petersburg
Saint-Pétersbourg...
Saint Petersburg.
Après Saint-Pétersbourg et ces gardes raffinés, tu dois nous trouver rustres.
Well, after Petersburg and those chic guards I suppose we seem like barbarians to you.
Ma mère arrive de Saint-Pétersbourg.
She's coming in from St. Petersburg.
Je pensais que tout Saint-Pétersbourg la connaissait.
- Everybody from St. Petersburg knows her.
Nous ne parlons que de vous depuis Saint-Pétersbourg.
We've been talking about you all the way from St. Petersburg.
- De Saint-Pétersbourg en plus.
A St. Petersburg guard to boot.
- Je rentre demain à Saint-Pétersbourg.
- I return tomorrow to St. Petersburg. - Really?
Vous ne deviez pas rentrer à Saint-Pétersbourg si tôt.
I didn't know you were going back to St. Petersburg so soon.
Voici Saint-Pétersbourg.
Here we are in St. Petersburg.
Quelle chance de s'entraîner avec le meilleur joueur de croquet de Saint-Pétersbourg.
You are lucky, Anna, to have the instruction of the finest croquet player in St. Petersburg.
Tout Saint-Pétersbourg y sera.
Everybody in St. Petersburg will be there.
Que nous as-tu apporté de Saint-Pétersbourg?
- Did you bring us anything... -... from St. Petersburg?
Je n'en viens pas.
- I didn't come from St. Petersburg.
- La question balkanique est impliquée.. .. dans la solution turque...
If the Turkish solution didn't involve the Balkan question, and St. Petersburg -
Mais je repars pour St-Pétersbourg.
But tomorrow I'm leaving for St. Petersburg.
C'est une série de danses tirées d'un ballet appelé Casse-Noisette que Tchaïkovski a écrit pour l'Opéra de Saint-Pétersbourg.
It's a series of dances taken out of a full-length ballet called The Nutcracker that he once composed for the St. Petersburg opera house.
Vous vous souvenez, Saint-Pétersbourg.
Don't you remember Saint Petersburg?
Je viens de voir une fille que j'ai connue à Saint-Pétersbourg.
I just met a girl here whom I used to know in Saint Petersburg.
II y avait une fille à Saint-Pétersbourg qui avait l'habitude de s'évanouir.
There was a certain girl in Saint Petersburg, and she had a trick of fainting.
Si seulement elle était restée à Saint-Pétersbourg.
I wish she had stayed in Saint Petersburg.
Saint-Pétersbourg?
Saint Petersburg?
- A-t-elle été à Saint-Pétersbourg?
- Was she ever in Saint Petersburg?
Vous êtes vraiment vendeur de sous-vêtements à Saint-Pétersbourg?
You mean you're an underwear salesman from Saint Petersburg?
Saint-Pétersbourg.
Saint Petersburg.
Dansons dans la neige, sous les yeux jaloux du tout Saint-Pétersbourg.
We will dance in the snow while all St. Petersburg is aflame with jealousy.
Miami Special, dû à 11 h 21 quai trois... arrive à 12 h 04 quai six de St. Petersburg, Tarpon Springs... et Sarasota.
Miami Special, due 11 : 21 Track 3... arriving 12 : 04 Track 6 from St. Petersburg, Tarpon Springs... and Sarasota.
Je voudrais emmener une dame à St Petersbourg.
I'd like to take a lady to petersburg
C'est une vilaine personne, et je l'aime. Elle doit m'accompagner à St Petersbourg.
She is a bad person, and i love her i must go to petersburg, and she with me
St Petersbourg.
petersburg
- Je ne voulais pas... - Quoi? Que le serveur sache que vous dîniez dans la chambre.
They need not know that today you dine in the bedroom it's too late to worry about my good name we are still new in petersburg, baron
A St Petersbourg, nous sommes des inconnus.
don't forget, we are still new in petersburg
Votre dame souhaite rentrer. Comment? Mais pas du tout!
- your lady wishes to leave petersburg - not at all her majesty's command
Quand elle l'interprétait, le tsar assistait à chaque représentation.
When she sang it in St. Petersburg... the Czar used to come to every performance.
Est-il encore à Saint-Pétersbourg?
Whatever happened to the French ambassador? Is he still in St Petersburg?
Par une étrange coïncidence, il se trouve au salon.
Not only is he in St Petersburg, but, by coincidence, he's in the anteroom.
À Saint-Pétersbourg, j'ai vu le Tsar.
I went to St Petersburg and saw the Tsar.
Je reviens à Saint-Petersbourg après un long séjour en Suisse.
I've returned to St. Petersburg after a long stay in Switzerland.
Je suis venu de Lausanne à Saint-Petersbourg directement.
I've traveled directly from Lausanne to St. Petersburg.
Voilà pourquoi je vais à Petrograd au congrès du parti.
That's why I'm going to Petersburg, to participate in a Party's congress.
St-Pétersbourg. Rome.
Saint Petersburg, Rome.
Le Comte de Saint Germain arriva à St. Petersbourg.
The Count of Saint Germain arrived in St. Petersburg.
Tous ce gens de St. Petersbourg mendiant l'entrée de ma maison.
All these people in St. Petersburg begging for admission to my house.
Les passagers pour Southhill, Petersburg, Augusta, Statesville et Greensboro prennent le bus 28. Départ dans 30 mn.
Passengers for Southhill, Petersburg, Augusta, Statesville and Greensboro will take bus 28 which leaves in one half hour.
LA LUNE DE MIEL FINIT EN UNE MORT MYSTÉRIEUSE
Passengers for Southhill, Petersburg, Augusta,
J'ai étudié à Londres, j'ai vu Rome, Vienne. Même chez moi, à Saint-Pétersbourg.
I was sent to London for my education, I been to Rome, Vienna, my own St. Petersburg.
Et vous, Marina. Vous n'avez rien à dire à celui que vous avez abandonné à l'autel?
And you Marina, have you no words for the man you left waiting at the altar in St. Petersburg?
J'ai dit ce que j'avais à dire à Saint-Pétersbourg.
Whatever I have to say was said in St. Petersburg.
Vous serez flattée de savoir que j'ai battu tous les records de Saint-Pétersbourg jusqu'ici.
It may flatter you to know that I have broken every existing record on my way from St. Petersburg.