Translate.vc / Francês → Inglês / Quero
Quero tradutor Inglês
20 parallel translation
Je ne peux vivre entourée de femmes, de médicaments, de tricots.
Não quero passar minha vida rodeada de mulheres embroidery, sewing. I'm an artist.
Bonjour les filles! Salut, maman.
Quero know in detail what they heard or saw.
Une question : ce foutu John Riley, tu crois qu'il en a quelque chose à foutre de toi à cette heure?
Quero to say, all this besteira of John Riley, for the love of God, find that it gives to the minim pra now you?
Je veux que tu dises à la boite de prod que je vais récupérer mon fric.
Quero that it says the company that we go to catch those 1 million of dollar.
Je veux dire, si personne ne s'inscrit, ils n'ont pas de fric.
Quero to say, if nobody to enroll itself, they will not have money.
Je veux dire, je suis le seul à y voir clair?
Quero to say, I am the only person. He is only clearly pra me?
Je veux dire, vous croyez que j'ai tort?
Quero to say, I am missed?
Calmez-vous et laissez-moi faire. Entrez dans la voiture.
Quero that if it calms and it is here, inside of the car.
Ça ne me dit rien, mais bon, je ne sors pas beaucoup.
To betal? Est a quero publican rodeo.
Que eu quero passar com a mianha dor se hoje pra você eu sou espianho
Let me go by with my pain If # # # # # # # # m a thorn to you today
Io quero una feu arrière para... cette voiture.
Yo quiero una brake light para... this car.
"Eu não quero mais seus beijos".
"Eu não quero mais seus beijos".
Venez là les chèvres!
Come here, Quero!
Lucero, Lucero!
Quero, Quero!
Lucero, viens par là!
Quero, come here!
Reste près de moi, Lucero.
Don't be far from me, Quero.
- Je voudrais parler à Hank, seule.
quero falar com Hank sozinho.
Je n'ai pas envie.
- Eu não quero.
J'ai à vous parler.
Quero falar com você.
C'est triste à dire mais je ne sais pas.
Quero to say, I do not know.