Translate.vc / Francês → Inglês / Questions
Questions tradutor Inglês
43,568 parallel translation
Il y a une rumeur que Cleveland pose des questions sur Blip.
There's a rumor that Cleveland's asking about Blip.
Il dit que je pose trop de questions stupides.
He said I asked too many stupid questions.
On aimerait juste poser quelques questions.
We just want to ask a few questions. Ok?
Nous voulions vous poser quelques questions à propos d'un de vos ex-patients.
Oh, we wanted to ask you a couple of questions about an ex-patient of yours,
Les calculs nécessaires pour surmonter les questions de déployabilité sont plus importants que nous pensions.
The computations required to overcome the deployability issues are more significant than we thought.
On doit vous interroger.
We need to ask you a couple questions.
Je n'aime pas vous embêter avec d'autres questions, mais quand vous êtes sortie ce soir, vous avez pris votre voiture ou l'avez-vous laissée à la maison?
Hate to bother you with more questions, but when you went out tonight, did you take your car or did you leave that at home?
J'étais... j'espérais pouvoir vous poser quelques questions.
I was, hoping I could ask you a few questions.
Vous avez posé vos questions, j'y ai répondu.
You asked your questions, I answered them.
Tu as mal répondu à toutes les questions.
You got every question wrong.
Pourquoi toutes ces questions?
Is there a reason you're asking all these questions?
Toutes questions sur une action militaire doit être déviées.
All right, just remember, any questions involving potential military action should be deflected.
Vous avez posé des questions sur Jeffrey Myers.
I hear you've been asking around about Jeffrey Myers.
Tu vas rendre les gens nerveux à poser des questions de ce genre.
You're gonna make people very nervous with questions like that.
Elle a posé des questions sur son sauvetage en Afghanistan.
She asked about her rescue in Afghanistan.
C'est moi qui pose les questions.
I'm asking the questions.
Alors parlons sur des questions de football.
Fine, then let's bet on soccer questions.
C'est quel genre de question?
And just what kind of questions are these?
Mais il se pose des questions qui... ne disparaîtront pas.
But he has questions that... they're not gonna go away.
Il... il pose des questions sur vous.
He's, um... he's been asking about you.
Vous avez des questions?
Questions? Anything?
Il y aura des questions-réponses avec cette réalisatrice.
We'll also have a Q and A with this filmmaker.
On se retrouve après la projection.
Um, and yeah, we'll save all questions for after.
Je répondrai aux questions, je parlerai.
Why don't we just, um... hang out, go somewhere and hang out.
L'absence d'ironie entre la situation et le titre de mon nouveau livre, c'est trop pour moi.
I'll answer questions, I'll talk. I just... The lack of irony between this event and the title of my new book is just
Et surtout, on peut faire ça, parce que... Deux questions.
[stuttering ] More importantly, is, um... [ whispers] can we just do that,'cause it's like...
On peut commencer par boire une bière avant de passer aux questions. - On va vraiment...
And I guess we could open this up to, uh, after the bottles are done, we could open it to question and answer.
Des questions?
Do you have any questions?
Tu as des questions?
Uh, you got any questions or anything? Like... [chuckling] Yes.
Dès qu'il sera disponible, nous pourrons régler les questions de budget concernant votre bureau.
I say his men will be able to help with important matters that are concerning you at this time.
Répondez à toutes nos questions, et si vos réponses nous satisfont, on approuvera votre Sénat.
Answer our questions... All of them. And if we're satisfied with what you have to say, you'll get your Senate appointees.
Depuis Lincoln, aucun n'a été remis en question ainsi.
No president since Lincoln has faced questions of his legitimacy.
Comme votre travail est de me répondre, et si je vous facilitais les choses?
Well, then, since you answer my questions for a living, why don't I make it easy for you?
On va vous interroger.
We're gonna ask you some questions.
Je comprends que vous ayez des questions à me poser.
I understand that you all have questions about me.
On aimerait vous poser quelques questions.
FBI. Like to ask you a few questions.
On doit te poser des questions délicates.
We need to ask you some difficult questions, ok?
Halbeck aura des questions.
Halbeck will have questions.
Mais c'est parce que vous n'avez pas l'air d'accepter que Kirk a des réponses à des questions que je me suis posée tout ma vie.
But that's because you can't seem to accept that Kirk has answers to questions I've been asking my entire life.
Dites-moi pourquoi vous me posez autant de questions pourries?
You want to tell me why you're asking so many damn questions?
Pourquoi tu me poses autant de questions?
You want to tell me why you're asking so many damn questions?
Tu poses toujours autant de questions à la personne avec qui tu sors?
Do you always ask so many questions of everyone you date?
Assez de questions.
No, no, no more questions.
J'ai des questions a vous poser.
I need to ask some questions.
Teddy, le but de Vingt Questions c'est de réduire les possibilités, pas d'essayer des choses au hasard.
Okay, Teddy, the point of Twenty Questions is to narrow it down, right, not just guess random things.
Je peux poser les questions, non?
I get to ask the questions, don't I?
Pourquoi me posez vous toutes ces questions?
Why are you asking me these questions?
Votre propre physiologie va vous laisser tomber, car vous n'avez pas dormi depuis 15 heures, et encore 9 heures debout, et vous répondez aux questions comme si vous aviez un gramme d'alcool par litre dans le sang.
Okay, well, your own physiology will let you down, because you've been in here for what, 15 hours, and 9 more hours awake, and you will start answering questions like you've got a 0.1 blood-alcohol level.
Nous voulions vous poser des questions sur l'effraction du Watergate Hotel.
Actually, no. We wanted to ask you about the Watergate Hotel break-in.
Em, dites aux gouverneurs que je répondrai à leurs questions.
Em, tell the governors
- Entendu.
I'll answer whatever questions they want. Yes, sir.