Translate.vc / Francês → Inglês / Qvc
Qvc tradutor Inglês
38 parallel translation
On ne pourra plus communiquer que par e-mail et on fera nos courses dans Téléshopping.
We'll only be able to communicate with email and QVC,
Ca ne vous gène pas quand vous sniffez?
Maybe you watch a little too much QVC, huh?
Non, je l'ai commandée au télé-achat.
Actually, it's not old. I got this on QVC.
Ça s'achète à la télé pour moins de 10 $.
You can get that on QVC for 9.99.
Je me vois mal m'enthousiasmer parce que la poupée Lady Di de mon copain est arrivée du magasin.
I can't see myself getting excited because my boyfriend's three-foot Lady Di doll is arriving from QVC.
- Je sais que tu détestes les fêtes. Mais c'est notre chance de battre QVC en tant que roi du télé-achat à Noël.
Now, I know how much you hate the holidays... but this is our year to knock off QVC... as king of Christmas home shopping.
Je vous en prie, je vais manquer le téléachat.
Please, I'm going to be late for QVC.
C'est ton tour de l'empêcher d'acheter n'importe quoi au télé-achat.
You know how to stop her from buying everything on QVC.
J'ai des heures interminables à ma disposition, je peux manger toute la de glace que je veux, je peux tout commander au télé-achat.
I've got endless hours at my disposal, I can eat all the fucking ice cream I want, I can order to my heart's content on QVC.
À 2 h du matin, quand elle est seule et insomniaque, elle fait du téléachat.
Yeah, at 2 a.m., when she's lonely and she can't sleep, she turns to QVC.
II fait cette blague tout le temps, et quelqu'un a mis l'interview dans Dark Horizons.
The same fucking routine he always does. The same, you fucking sell shit with your face on it, you QVC whore. Go-to joke that he uses all the time.
J'ai commencé à regarder "La soirée pyjama de Suzanne Sommers".
I started watching Suzanne Somers'"QVC Slumber Party."
Joy raconta qu'elle avait fait une liste de trucs à acheter au Téléshopping, et qu'ensuite, elle est allée voir l'homme qui allait payer la note.
Joy said she made a list of things she was gonna buy on QVC, then went to notify the man who was gonna pay the bills.
Alors pour le télé-achat, il suffit d'avoir une ancienne célébrité pour la présenter avec son chien et on fait un vrai malheur.
QVC? Come on, you get some has-been celebrity on there with their pet Corgi or something.
Je préfère le marasme au racolage du téléachat.
- I'd rather be in the doldrums Than be hawking physical exams on qvc.
J'ai, par hasard, entendu un appel inquiétant à Télé-achat.
I picked up the phone... and accidently overheard a very disturbing call to QVC.
Mon père a fait un marché avec QVC!
My dad's working on a deal with QVC!
Il était à sa millionième réunion et j'étais coincée encore dans cette suite présidentielle regardant le shopping en direct.
He was at his millionth meeting and I was stuck in that presidential suite again watching QVC.
Zirconium est le seul que tu peux retenir et c'est parce que c'est un synonyme de toque, faux diamants
Zirconium ishe only one that you can remember, and that's because it's synonymous with tacky, fake QVC diamonds.
Brad achète tellement sur QVC, qu'on pourrait avoir notre émission.
- What? - Brad buys so much junk on QVC, we could start our own show.
Et il vend des bijoux en cristal sur QVC.
# You've got the magic touch
C'est le Téléshopping!
It's from QVC!
J'ai tout ce qui a été vendu sur le téléshopping depuis 1996.
I have everything that QVC sells from 1996 to the present day.
Tu lui as dit à propos de mes poupées?
Did he tell you about my QVC dolls?
Mindy, Dot et moi regardons QVC.
Mindy, dot and I are watching QVC.
QVC, ne quittez pas.
QVC, please hold.
Savez-vous ce que signifie QVC?
Do you know what QVC stands for, Joy?
C'est une exclusivité QVC.
This is brought to you only by QVC.
QVC exige la livraison d'un produit déposé.
QVC requires that you deliver a fully patented product.
Comme Neil Walker l'avait prédit, Joy construisit un empire, dépassant même QVC.
As Neil Walker predicted, Joy did become a whole new business.
C'est la chaîne de téléshopping?
- Is this QVC?
Soit je suis ici à aider, ou à la maison à essayer de pirater pour regarder gratuitement la QVC.
I'm either here helping, or I'm at home trying to hack some free crap out of QVC.
Devine qui est la reine de QVC.
Guess who's the queen of QVC.
- De QVC?
- From QVC?
Elle a un produit similaire sur QVC appelé le Costlouse.
Yeah, she's got a similar product on QVC called the Scruit.
Qu'est ce que c'est que ça?
The hell is this- - QVC?
Je préférerais que tu fasses ça plutôt que d'être chez moi en sous-vêtements en train de regarder un truc à la con.
I would rather you do that than sitting at home in my underwear watching "Suck-My-QVC."
Et si Neil Walker et QVC payaient pour défendre le brevet?
But when your sister Peggy paid the unjustified bills that you refused to pay it closed the door on that. What about Neil Walker and QVC? Wouldn't they pay the expenses on defending the patent?