English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Ramène

Ramène tradutor Inglês

13,055 parallel translation
Ramène-moi Mike Weston.
Bring me Mike Weston.
On trouve Mike, et on le ramène à Theo.
We find Mike, and we bring him to Theo.
Tu étais amoureuse des tragédies, parce que ça te ramène à Matty.
You were in love with the drama, because it led you back to Matty.
Tu sais, si j'avais su que c'était pour ça que vous vouliez que je ramène un membre des Colton, je ne serais jamais revenu.
You know, if I had known that this is why you wanted me to bring a member of the Colton family back to Haven, I never would've come back.
Je ramène ça à Haven.
I'm taking this back to Haven.
En retour, on lui ramène des trucs.
In return, we bring him stuff.
Allez, Josh, tue-le et ramène toi!
C'mon, Josh. Waste him and get over here!
Beaucoup de scrips s'il nous ramène.
Lotta scrip if he brings us in.
Si on la ramène en vie, elle pourrait avoir Intel.
If-if we bring her in alive, she could have intel.
C'est sa mère qui le ramène.
His mum picks him up.
Qui, évidement, je ramène toujours à toi, Jasper.
Which, of course, always leads me back to you, Jasper.
Tu sais comment il ramène la drogue?
Know how he brings in his coke?
Si je ne lui ramène pas, elle va le détruire.
If I don't bring her that, she's gonna destroy it.
La police de Virginie la ramène chez elle.
Virginia state police are escorting her home.
Et je vais le crier depuis le centre de la ville si tu ne ramène pas tes fesses dans ma voiture tout de suite.
And I'm gonna scream it from the center of town if you don't get your ass in my car right now.
- Comment on la ramène ici?
- How are we getting it here?
Très bien, je ramène Christine ici dès que je la trouve.
All right, I'll bring Christine back here when I find her.
Ramène-moi.
Take me back.
Donc, quand quelque chose comme ça arrive aujourd'hui, ça ramène tout à la surface.
So, when something like this happens today, it brings it all back up.
Écoute fils, si tu ne peux pas gérer les rues, c'est pas grave, travaille plus dur et ramène ton frère à tes côtés.
Look, son, I mean, if you can't handle the streets, it's okay, just work harder at getting your brother back.
On ramène le vrai hip-hop
Yeah, you see, we bringing that real hip-hop back.
J'vais direct chez Titan pour qu'il ramène son cul avant le déjeuner.
I'm-a go straight to Titan's house and get his black ass before lunch.
Mais si tu peux pas travailler sans que ta mère soit là, peut être que nous devrions arrêter tout ça et attendre qu'elle ramène ses fesses!
But if you can't work without your mama being here, maybe we should shut the whole damn thing down and wait for her ass to get here!
Écoutez, on ramène notre nouveau promoteur, d'accord?
Look, we're bringing our new promoter in, okay?
Jusqu'à ce que ce gars se ramène, commence à parler au flic et d'un coup, le flic disparaît.
'Til that guy walks up to the cop, starts talking to him and then all of a sudden, the cop disappears.
Je ramène Redmayne ici et vous allez lui cirer les bottes.
I bring Redmayne back in here, and you kiss his ass.
Je te ramène, Alex.
I'm taking you in, Alex.
Dépêche-toi et ramène-le.
Just hurry up and get here, okay?
Et je vous ramène.
And I'm bringing you in.
Je conduis les filles aux clients et je les ramène.
I drive girls to the clients and I bring them back.
Vous voulez que je vous ramène?
Hey. Do you want a ride?
Tout nous ramène aux PFA.
Anybody got onto him, the trail leads back to the PFA.
Bon, on prend le téléphérique, et on ramène Joe ensuite.
Okay, we'll do the Whirlpool Aero Car, and then take Joe back to Quahog.
Bon, le téléphérique, la promenade, puis on ramène Joe.
Okay, okay, Whirlpool Aero Car, then White Water Walk, then we bring Joe back.
Ramène moi là bas, Todd.
Back me up here, Todd.
Alors, qu'est-ce qui te ramène à Detroit?
So, what brings you back to Detroit?
Et ramène-moi des roulés à la saucisse du congélateur.
And can you bring me in some of those sausage rolls from the freezer.
Je... ramène Chloe à la maison.
I'm... taking Chloe home.
On vous la ramène après l'entretien.
She'll be returned to you once the interview is complete.
Ça nous ramène à ses débuts, lorsqu'il importait de l'opium.
You go all the way back to the early days, then he was moving opium around.
Mais si ça ramène les missiles, le communauté de presse appellera ça une opération conjointe FBI / CIA.
But if this leads to getting the missiles back, the press release will call it a joint FBI / CIA operation.
Ramène tes fesses et aide-moi à choisir une robe.
"Yo bitch. Get your ass down here and help me pick out a dress."
Je le ramène.
I'm bringing it back.
- Je te ramène chez Roy pour le moment.
Right now I'm taking you home to Roy's.
Monte. Je te ramène.
Hop in, I'll give you a ride.
Si ça ramène Père, je ferai n'importe quoi, même t'aider, toi et Alex.
If it'll bring Father back, I'll do anything, even help you and Alex.
Liza, ramène Chris dans la voiture.
Liza, get Chris in the car now.
Je te ramène avec moi.
I'll take you back.
La prochaine fois, je ramène mon jeu de hockey, et j'aurai le dessus.
I tell you, next time, I'm bringing my hockey game, and you're gonna be my bitch.
Ramène Liam proche de toi et protège le, lui aussi.
Pull Liam close and protect him, too.
Je te ramène à la maison.
You get in the car.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]