English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Ratatouille

Ratatouille tradutor Inglês

117 parallel translation
Le 1er commis faisait la cuisine. Qu'est-ce qu'on a mangé comme ratatouille!
We also got coffee and postcard profits, which was nice, right?
Je pensais que je deviendrais peut-être plus fort que toi. Et quelle ratatouille je voulais te foutre...
I used to pray I'd become stronger than you, so I could give you a good thrashing!
Allume le poêle tôt matin, fait la ratatouille, cuit le pain.
She starts a stove in the morning, She gets it cooking and broiling.
Mon... - Ratatouille.
Ratatouille!
La... ratatouille.
Ratatouille.
Le chef l'appelle Basil, car il y met beaucoup de basilique.
The chef calls the Ratatouille Basil, because he puts quite a lot of basil in it.
- Basil est une ratatouille?
He put Basil in the Ratatouille?
- Tu mets Basil dans ratatouille.
Polly say you put Basil in ratatouille.
- J'ai pas de ratatouille.
I haven't made any bleeding ratatouille!
Pourquoi t'as dit ça?
Well, why you say he put Basil in ratatouille?
Comme votre divine ratatouille, votre divin carré d'agneau et votre divin jus d'agrumes.
like your divine ratatouillE and your divine rack of lamb and your divine pink-grapEfruit shErbEt.
Parfaits pour le ragoût de rat, la soupe de rat, la tourte au rat et la fameuse ratatouille.
Perfect for rat stew, rat soup, rat pie, and the ever-popular ratatouille.
Oh, chérie, quel délice, cette ratatouille!
Oh, daughter, the veggie caviar worked out real good, with a soul to it!
Oh, ça c'est de la bonne ratatouille!
Oh, what great caviar I cooked!
Ça sent pas la ratatouille?
Doesn't is taste like spice?
De la ratatouille.
( CHUCKLING ) Ratatouille.
On dirait plutôt de la ratatouille.
How should I know how many?
Je suis vieux et je mange de la ratatouille à même la boîte.
I'm an old man, and I'm eatin stewed tomatoes out of a can.
Je leur dirai que vous bouffez de la ratatouille.
I'll tell'em you're eatin stewed tomatoes, OK?
Je fais que manger de la ratatouille à même la boîte.
I'm just... I'm here eating stewed tomatoes out of a can.
Vous avez volé une boite de ratatouille?
Did you steal a can of tunafish?
Ce que vous obtenez, ce n'est pas un mélange, ce n'est pas une ratatouille, ni une ragougnasse, c'est un nectar dans lequel vous retrouvez le goût des ingrédients.
You don't get just a mixture or a plain tasteless ratatouille, but a real nectar with the flavour of all the ingredients.
Ratatouille de cyborg...
Cyborg stew.
Sid'Ali veut une ratatouille de fèves.
Sid'Ali wants fava-bean stew.
- Puis je ferai une ratatouille.
- I'll make Ratatouille then.
- De la ratatouille.
- Ratatouille.
- J'ai votre ratatouille.
- Your vegetables. - Thanks.
Ha, vous allez faire une bonne ratatouille.
It'll make a great ratatouille.
il faut que j'aille démarrer ma ratatouille.
I HAVE TO GET HOME TO START MY RATATOUILLE.
J'emmerde ta ratatouille.
FUCK YOUR RATATOUILLE.
- Tu reveux de la ratatouille?
- You want some more casserole?
Laisse-moi t'apporter de la ratatouille.
Let me get you some vegetable casserole.
- De la ratatouille.
- That's ratatouille.
Ici la fondue, et ici la ratatouille.
This is fondue, and this is ratatouille. No.
Non. Ici la fondue, ici la ratatouille.
This is the fondue, and this is the ratatouille.
Et maintenant... Baissez le feu, ôtez le couvercle et voyons quelle tête a notre ratatouille.
Now, lower the flame, uncover the lids, and we'll see how our ratatouille turned out.
Et la ratatouille... l'émulsion de curry, c'est brillant.
Et la ratatouille... the curry emulsion, it is brilliant.
C'est une poitrine d'agneau avec de la ratatouille et une émulsion de curry
It's a rack of lamb with ratatouille and a curry emulsion.
Avec de la ratatouille et une émulsion de curry.
With ratatouille and a curry emulsion.
Je me suis dit que tu aimerais la ratatouille.
And what else? I thought you like ratatouille.
Ratatouille. R - A
Ratatouille :
- Les peddlers du fédéralisme enculatif, la ratatouille du pot-de-vin, les trous d'eau de Radio-Cadenas.
The peddlers of buggering federalism The vile stew of bribery Trudeau and his CBC-zure Iackeys
- Agneau, couscous et ratatouille.
Lamb and couscous and ratatouille.
Je prépare une ratatouille.
I was making ratatouille anyway.
J'ai de très bons légumes, donc je prépare une ratatouille, je ne vais pas les jeter.
Perfectly good vegetables, and I was making ratatouille anyway, and no sense in wasting them.
C'est juste de la ratatouille, non?
It's just ratatouille, okay?
Ca surpasse même celle de ma mère. Et la ratatouille était son gagne-pain.
It even surpasses my mother's, and that woman made ratatouille for a living.
Ce n'est qu'une ratatouille!
It's just ratatouille, okay?
De la ratatouille?
Hashpacker, hashpacker, what is this?
- Et tout en épluchant la ratatouille locale, je râle, je peste, je me sens blousée.
Again I write songs.
- T - A - T - O
R-A-T-A-T-O-U-I-L-L-E, ratatouille.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]