Translate.vc / Francês → Inglês / Raya
Raya tradutor Inglês
85 parallel translation
Ra.ï.a!
Raya!
- Raïa!
- Raya!
Dès que nos troupes seront rentrées de Raya et Horbinot, nous seront prêts pour l'assaut final.
As soon as our forces return from Raya and Horbinot, we'll be ready for the final action.
Appelez nos forces des systèmes de Raya et Horbinot.
Call in our forces from the Raya and Horbinot systems.
Et là c'est les enfants de ma fille : Lima, Raïa,
Those are my sister's children, Lima, Raya,
J'ai joint le sable et le caillou à la notice explicative et j'ai tout donné au secrétariat, à Raïssa, pour qu'elle l'envoie à l'UNESCO.
As for pebbles and sand, I enclosed them with my explanatory note and handed to Raya in the dean's office, for her to send it to UNESCO.
Comme le poisson'raya', la raie?
After the fish "raya"?
Raya est une ligne qui sans dévier à gauche ou à droite... va toujours vers le nord.
No. Raya : A straight line which doesn't veer to left or right.
Raya.
raya.
Raya, vous étiez l'assistante de mon père.
raya, you were my father's assistant.
Raya!
raya!
J'ai apporté le cristal de Raya à la forteresse pour le garder en lieu sûr.
i took raya's crystal to the fortress for safekeeping.
Raya est morte en me sauvant.
raya died saving me.
- Raya.
- Raya.
Raya.
Raya.
Raya?
Raya?
Qu'y a-t-il, Raya?
What's the matter, raya?
Chloé, je te présente Raya.
Chloe, this is raya.
Oh, Raya.
Oh, raya.
Raya, je t'ai dit que la forteresse était morte.
Clark : raya, i told you the fortress is dead.
La forteresse était notre seule espoir de battre Baern.
Raya : the fortress is our only hope to defeat baern.
Raya semblait être une personne étonnante.
Raya sounds like an amazing woman.
Quand j'étais avec Raya je ne me sentais plus seul.
When i was with raya i didn't feel alone anymore.
Et Raya était la première personne à pouvoir vraiment comprendre cela.
And raya was the first person i ever met Who could really understand that.
J'ai le cristal que Raya m'a donné.
I have the crystal that Raya gave me.
Et bien, je sais que sera une journée difficile, Clark, surtout après ce qui vient d'arriver à Raya, mais un peu de compagnie pourrait aider.
Well, I know it's gonna be a hard day, Clark, especially after what just happened to Raya, but company could help.
Ce sera tout, Raya.
That'll be all, Raya.
Non, je me chargerai du fantôme J'ai le cristal que Raya m'a donné.
No, I'll go after the phantom. I have the crystal that Raya gave me.
Ivana a dit que Raya sortait de l'école à 3h.
Ivana says Raya doesn't come out of school until 3 : 00.
On a suivi la voiture de Raya jusqu'à une gare en pleine campagne.
Dax and I followed the car holding Raya to a railway station deep in the countryside.
Et si Dax et moi... nous rendions dans la maison où les femmes sont détenues, et les libérions, elles et Raya?
what if... and I were... were to go to the house where the women are kept and... and just help set them and Raya free? Teddy, don't you think -
- Je vois pas Raya et toi?
- I don't see Raya, do you?
Tout va bien!
Raya, Raya!
Raya, on en a déjà parlé.
Raya we've been over his.
- Raya.
Raya.
D'après elle, Raya a une grave infection.
She says Raya has bad infection.
Ils ont retrouvé Raya à Sarajevo.
They found Raya in Sarajevo.
Bonjour, Raya.
Hey, Raya.
- Viko, emmène Raya.
Viko, take Raya.
- Raya, on se voit après.
- Yes. - Come on, let's go. - Raya, I'll see you soon.
Nous mettons tout en œuvre pour retrouver Raya.
We'll do whatever we can to get Raya back.
- Kathy, il y a du nouveau pour Raya?
So, Kathy, have you and any report on Raya?
On retrouvera Raya en poursuivant l'enquête sur Murray.
The best way to find Raya... is to continue your investigation into Fred Murray.
Raya... Raya Kochan.
Raya Kochan.
Nous mettons tout en œuvre pour retrouver Raya.
We'll do anything we can to get Raya back.
- Je sais où est Raya.
- I think I know where Raya is.
Raya!
Hey, it's all right!
Je ne vois pas Raya.
I do not see Raya.
- Raya...
Raya, are you okay?
- Quoi?
There you go, Raya.
Raya.
- Names of girls.