Translate.vc / Francês → Inglês / Rentre
Rentre tradutor Inglês
44,176 parallel translation
Rentre chez toi, oncle.
Go home, uncle.
S'il rentre dans le top 5, d'autres suivront.
He goes top five, others will follow.
Est-ce qu'il rentre tard, prend une douche, et va au lit, trop crevé pour le sexe car il a eu beaucoup de boulot?
Does he come home, take a shower, then go straight to bed, too tired for sex'cause he had a rough day at work?
J'attendais que Violet rentre.
I kept listening for Violet to come in.
Je rentre chez moi.
I'm going home.
Je ne rentre pas.
- No, I'm... I'm not going back.
Allô? Je rentre chez moi.
Hello, I'm on my way home.
N'ouvre à personne avant que je rentre, compris?
Don't open the door to anyone before I go home, understand?
Écoute-moi. Rentre vite!
Listen to me, go back quick!
Attends que maman rentre!
Wait for Mommy to come home!
Rentre vite!
Make it fast!
Je rentre à la maison.
I'm going home.
Et s'il rentre dans votre tête... vous êtes condamné.
And if he gets in your mind... you're doomed.
Y'a t-il une chance que votre copain rentre à la maison?
Well, any chance your boyfriend might come home?
Rentre avec moi.
Come home with me.
Mais rentre avec moi.
Just come home with me.
Je rentre chez moi.
I'm going back home.
Et il n'y en a plus qui rentre.
And now there's no more coming in.
Mais, Uri, rentre chez toi.
But, Uri, you must go home.
Ce que je veux dire c'est que si on veut que Luci rentre à la maison avec nous, alors on doit être sûr que c'est sa décision de quitter Chloe.
But, Mom, the bottom line is if we want Luci to go home with us, then we need to make sure that it's his decision to leave Chloe behind.
Je rentre plus tot du travail.
I come home early.
On rentre à la maison.
- Yes! - Coming home to Mother.
Rentre à la maison, Junior.
Come back home, Junior.
Quand je rentre, j'appuie sur le zéro.
Yeah, cool. When-when I get in there, I'll just hit lobby.
Rentre.
Come on in.
On rentre et on ressort direct.
Okay, we'll be in and out.
Rentre ça.
Punch that in.
Hélas, je rentre chez moi la semaine prochaine.
I'm... unfortunately home next week.
Papa rentre les border tous les soirs?
Yeah, so you get to tuck them in every night, right, Daddy?
Mais... je rentre à New York, demain.
But I, uh, you know, am going back to New York tomorrow.
Il fume, il boit, et ne rentre pas chez lui
♪ He smokes and drinks and don't come home at all ♪
Rentre, maman.
Mom, go back inside.
Rentre.
Go inside.
Tu veux que je rentre à la maison?
You want me to come home?
On rentre.
Let's get out of here.
On rentre vivants à la maison, OK?
Let's go home alive. - Okay?
Du coup, si vous voulez qu'on rentre...
You tell us. Should we come home or- -
Rentre.
Go.
Je rentre en Colombie ce soir.
I'll be back in Colombia tonight.
- Papa est rentré!
- Daddy's home!
- Je ne rentre pas.
- I'm not going back.
Il est rentré ici sans le moindre bruit.
I mean, he came in and out without so much as a peep.
Quand tu n'es pas rentré à la maison, j'ai pensé au pire.
When you didn't come home, I assumed the worst.
- Rentre.
- Hi. - Come on in.
Je suis rentré dans une rage. Eh bien, si c'est le cas,
Well, if that's the case,
Après que notre fils ait été tué, un jour, il n'est pas rentré.
After our son was killed, one day he just didn't come home.
Il est venu me retrouver plusieurs fois la nuit, en partant tôt le matin pour être rentré à son habitation, chez le neveu de Dessart, à l'heure du réveil.
He visited me at night several times, leaving early in the morning to be back at his plantation, Dessart's nephew's, by time to rise.
Y avait un étron gros comme mon bras qui m'attendait quand je suis rentré hier.
Used to? There was a turd the size of my arm waiting for me when I got home yesterday.
Quand Pablo était petit, un jour, il est rentré furieux de l'école.
When Pablo was a little boy... he came home from school one day, very angry.
Rentre.
Uh, go back inside.
Mais je suis rentré à la maison, mon amour.
But I'm back home, my love.