Translate.vc / Francês → Inglês / Rhyme
Rhyme tradutor Inglês
996 parallel translation
C'est le seul schéma de rime dont je me souviens, et je suis moitié Irlandais donc...
It was the only rhyme scheme I could remember, and I'm half-Irish, so...
Ça ne rime pas.
That doesn't rhyme.
On s'envole pour Rio Où il y a du rythme et où ça rime
Flying down to Rio Where there's rhythm and rhyme
Vos lettres d'amour sont en vers?
Did you write your love letters in rhyme?
Je ne peux pas trouver une rime pour "Budington".
I can't think of a rhyme for " "Budington."
Chaque fois que j'entends un drôle de nom, j'aime trouver une bonne rime.
Whenever I run across a funny name, I like to poke around for a rhyme.
J'ai essayé dans tous les sens mais ça ne rime pas.
I've gotten the sackeroo in many ways, but never in rhyme.
Je n'ai pas encore trouvé de rime pour Budington.
I can't think of a rhyme for Budington yet.
Vous disiez que vous cherchiez une rime pour "Budington".
You said you were looking for a rhyme for " "Budington."
Un poème que j'ai appris à l'instant de quelqu'un avec qui j'ai dansé.
A rhyme I learned e'en now of one I danced withal.
Dis seulement un poème et je serai satisfait.
Speak but one rhyme, and I am satisfied.
Nos cœurs s'accorderont, dit-elle.
# Our hearts could rhyme, said she
Nos cœurs battent à l'unisson
Each heart begins to beat in rhyme
Nos cœurs battent à l'unisson
My heart began to beat in rhyme
- Pas de rime.
- It doesn't have to rhyme.
J'ai fait rimer le dernier vers avec Matuschek.
I made that last line rhyme with Matuschek, that's all.
Mais ça rime plus.
But now it doesn ´ t rhyme!
Ça rime pas parce que vous le voulez pas.
It doesn ´ t rhyme because you don ´ t want it to.
Si vous voulez vous pouvez rimer avec bazooka
If you wanna, you can rhyme it with bazooka
Mais rien ne rime avec oseille!
Oh, you can't rhyme sugar
- Jolie rime, arme et charme.
- Arms and charms, that's nice rhyme.
C'est une comptine.
Oh, a nursery rhyme.
Sur ta vie, chère Kate, prends un homme droit et constant car les hommes qui parlent en vers pour gagner les faveurs des dames trouvent toujours raison pour fuir.
And while thou livest, dear Kate, take a fellow of plain constancy. For these fellows of infinite tongue, that can rhyme themselves into ladies'favors, they do always reason themselves out again.
Un orateur n'est qu'un beau parleur, un poème, une ballade, un dos droit se voûte, une barbe noire blanchit, un beau visage se fane, un oeil vif se vide, mais un coeur bon
A speaker is but a prater, a rhyme is but a ballad. A straight back will stoop, a black beard will turn white. A fair face will wither, a full eye will wax hollow.
Comme dans la comptine!
It's like the nursery rhyme.
Que disait la comptine, Miss Claythorne?
How does the rhyme go, Miss Claythorne?
Vous faites une entorse à votre comptine.
It doesn't fit in your nursery rhyme.
Vous voyez? Tout s'est exactement déroulé comme dans la comptine.
So you see, the whole thing has been as inevitable as the nursery rhyme.
- Non, ça c'est une rime.
No, it's a rhyme.
Ça rime pas comme avant.
Hey, that don't rhyme like it used to.
Drôle de comptine... Mais Daphne l'adore.
I despise that because it doesn't rhyme at all, but Daphne loves it.
Il me faut une rime pour Mortimer.
I need a rhyme for Mortimer.
S'il rimait, ce serait avec meurtre.
If it rhymed, it would rhyme with murder.
J'ai trouvé une nouvelle rime.
Hey, hey, Herb, I got a new rhyme for you.
Qu'est-ce qui rime avec "tapisserie"?
- Hey, I got a new rhyme for you. - Yeah? Yeah, what rhymes with tapestry?
Tout New York a rime et raison
The town's full of rhythm and the world's in rhyme
Et le monde est rythmé pour de bon
And the world in rhyme
Sans rime ni raison.
No rhyme or reason.
Un couplet pour amadouer votre dame, une petite rime pour votre fête, une ballade pour vanter votre virilité, une chanson triste pour vous faire penser.
A couplet to convince your lady your lies are harmless. A rhyme to flatter yourself on your birthday. A ballad to exaggerate your manhood for the sake of your friends.
Elle m'a récité un dicton qui racontait mon destin caché.
She spoke a rhyme, in which she said my true fate was hidden.
- Nez de cuir, c'est à mourir.
Leather-nose, this is priceless! [joke with a rhyme]
Et des rimes
And rhyme
L'autre rime est encore mieux.
The other rhyme is even better.
En vers, bien sûr.
In rhyme, of course.
Avec nos voix sonnant dans une rime joyeuse
With our voices ringing in a merry rhyme
Une rime pour ce que tu veux.
A rhyme for any purpose you name.
Vieux poème siamois le dit :
It is like old Siamese rhyme :
- Bon pour la rime mais pas le crime.
- Knows how to rhyme, not for crime.
Une mélodie et une rime
A tune and a rhyme
Une mélodie et une rime Sur une mesure à trois temps Dans Ie vieux Vienne
A tune and a rhyme in three-quarter time in old Vienna
Une mélodie et une rime Sur une mesure à trois temps
A tune and a rhyme in three-quarter time