English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Ridés

Ridés tradutor Inglês

2,379 parallel translation
Tous mes hommes étaient en train d'éteindre et fermer les manèges.
All my guys were here powering down rides, chaining up booths.
Le bassiste a piqué sa copine. Je lui en suis infiniment reconnaissante. Mais il surfe au sommet des ventes avec sa chanson.
That bass player steals his girl, for which I'm infinitely grateful, by the way, but still, he rides the wave to the pop charts of success on his song.
Que maman chevauche papa pour avoir des bijoux?
What, that sometimes Mommy rides Daddy like a mechanical bull to get jewelry?
Que dirais-tu, si les enfants n'allaient pas à l'école pendant 1 an et qu'on fasse le tour du pays dans une de ces beautés?
What would you say to the idea of taking the kids out of school for a year and bopping around the country in one of these sweet rides?
DERMATOLOGIE Les voyages sans histoires sont ennuyeux.
Smooth rides make for boring stories.
Sean Paul l'a repris dans les années 2000!
Sean Paul comes and rides it in the 2000s!
Tu vas avoir des rides.
You'll get wrinkles.
À 16 ans, je l'ai empruntée pour passer le permis, et j'ai fini sur le parking d'un magasin, après avoir renversé un cheval mécanique.
When I was 16, I borrowed her car for my DMV test, and I ended up in a grocery store parking lot and I ran over one of the coin-operated horse rides.
Chris, ta plaque te donne priorité sur la religion.
Wear a badge, chris. Badge over-rides cloth.
- Mais c'est facile à conduire.
- But it rides nice.
# Franck Sinatra - "The Things We Did Last Summer"
The boat rides we would take
Premièrement, j'aimerais me débarrasser de ces rides que j'ai remarqué et que je n'apprécie pas du tout.
Number one, I'd like to get rid of these crow's feet that I have been noticing coming in, which I do not appreciate.
Non, j'aide les enfants en phase terminale, qu'il amène ici pour l'air pur et les balades à cheval.
No, I help out with the terminally-ill children, he flies here for fresh air and horse rides.
Si Arthur s'en va la combattre, il mourra.
If Arthur rides out against it, he'll die.
j'ai mis mon chien et un pack de six dans mon camion ma femme voyage à l'arrière parce qu'elle ne veut pas la fermer il y a un renne dans les phares et bien que ce soit un péché
Got my dog and a six-pack inside my truck my Wife rides in the back because she Won't shut up there's a deer in the headlights and though it might be a sin
J'ai croisé une de vos collègues dans l'ascenseur, Violet Turner.
I met one your colleagues, Violet Turner. We shared a few elevator rides.
Hé les mecs, c'est 20 la chevauchée.
Hey, boys, rides only a quarter.
Je suppose que c'est la situation du jeune druide qui cause ces rides de lézard sur ton front?
I presume it is the plight of the Druid boy that is causing your forehead to wrinkle like a lizard's elbow.
Refourguer des bagnoles, vivre dans un studio avec une actrice porno.
the big happy. Right... pimping rides, living in a studio apartment In the valley with a porno chick.
Manoel et toujour avec a vieille voiture.
Manoel still rides his old car.
Une Merryweather sait monter.
Every Merryweather rides.
Depuis que le foot est devenu un business, tout dépend du résultat.
Ever since football became a business, everything rides on results.
Mon père se cachait et laissait faire ma mère.
He'd hide in the bushes and she'd thumb the rides.
Tu n'as presque pas de rides.
Barely a line or a crease.
J'aimerais tes rides, même si tu en avais.
I love your wrinkles. Both of them.
Tu as plein de rides.
You have crow's feet.
Je me demande quelle torture diabolique elle a prévu de leur infliger ensuite...
I wonder what diabolical deed she has planned next. Piggyback rides?
Un bonus pareil, ça se mérite.
It's a free ride. And free rides don't come easy.
Personne n'embarque gratuitement!
Ass, stash or cash! Nobody rides free!
Tu as quelques rides. - Toi un château.
You got old.
c'est un ancien militaire. Sa voiture était plus basse que toutes les autres.
His car... rides a little lower than the rest of'em.
Elle tire à gauche. La direction est dure.
It pulls left, rides a little stiff.
Dans le monde où tu vis, Emmit, il y a un parc d'attractions?
This fantasy land you live in, Emmit, are there rides?
Un moine guerrier les accompagne, qui d'autre?
A Soldier Monk rides with them Who else?
Et il travaille avec moi.
And he rides with me.
Et pour mes rides? Maman!
Can't you do my wrinkles?
Ils profiteront des attractions, on sera tranquilles...
We'll put the kids on the dumb rides. It'll give us time to be alone.
La chèvre-manège!
Goat rides! Everybody, goat ride.
Mais comme tous les tours, tôt ou tard, il devait se terminer.
And like all rides, sooner or later, it has to end.
Jimmy, on a beaucoup à perdre ici.
Jimmy, a lot rides on this.
Il est souvent avec Snoop Pearson, mais s'ils se séparent, Karen et Tony la suivront.
He usually rides with Snoop Pearson, but if they split, Karen and Tony will pick up on her.
Pas de trajet gratos.
No free rides.
Denny Crane qui conduit sur sa selle.
Denny Crane rides high in the saddle.
Même si j'aime bien les balades en hélico, Je pense que t'as celui ci sous contrôle.
As much as I like helicopter rides, I think you got this one under control.
J'ai aussi quelques petites folles aventures.
I've had some pretty crazy rides myself.
Y a que ma voiture qui l'intéressait et je l'ai harcelé sans relâche pendant plus d'une année.
He only used me for rides, and yet I continued to stalk him for most of 1998. And then...
Le système pénitentiaire ruinait les États-Unis.
The federal prison system is growing out of control. Set to bankrupt the whole damn USA, then Castle rides in on a white horse.
Je l'ai suivie un jour. Pour voir où elle allait tous les jours.
I followed her once, see where she rides off to every morning.
C'est dommage de gaspiller tes talents de chauffeur en conduisant les touristes obèses dans toute la ville.
Hates to see you wasting your God-given driving talent giving fat tourists cab rides up and down the Strip.
C'est comme aller à la fête des enfants au carnaval.
It's like going on the kiddy rides at the carnival.
En fait, Bobby, j'aimerais mieux les manèges, si possible.
Actually, Bobby, I'd prefer a rides job, if it's still open.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]