English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Riga

Riga tradutor Inglês

61 parallel translation
Sur la route du Mosselprom à Riga.
On the way from Mosselprom to Riga.
Riga.
Riga,
- Riga?
- Riga?
En anglais. On se voit à Riga dans deux jours.
In English, we meet in Riga in two days'time.
Riga.
Riga.
Je la revois s'agrippant à moi dans le train, quand nous arrivâmes en gare de Riga.
And I remember how she clung to me on the train as we pulled into the station at Riga.
De 1941 jusqu'à la fin de la guerre, plus de 200000 juifs allemands furent amenés au camp.
Between 1941 and the end of the war over 200,000 German Jews were brought to Riga.
Selon des rumeurs, les Russes étaient dans les faubourgs de Riga, et les Allemands battaient retraite.
There were rumours that the Russians had taken the suburbs of Riga and that the German army would be forced to retreat.
Voilà pourquoi je devrais vous subventionner : Parce que les victimes de Riga étaient des juifs allemands?
And you think that's why I should give you a commission because the victims of Riga were German Jews?
Avant de s'en aller, votre ami avait consigné par écrit ses souvenirs au camp de Riga.
Before your friend took his life he set down his experiences at Riga Concentration Camp.
Vous étiez aussi à Riga?
You were at Riga, too?
Riga... et quel nom?
Riga, and the name was?
Riga. Je parle de Riga. Vous y avez massacré 80000 personnes :
Riga, I'm talking about Riga where you were responsible for the murder of 80,000 men, women and children, "Herr" Commandant!
Il n'y a jamais eu 80000 personnes à Riga.
There were never 80,000 disposed of at Riga.
Un de vos "pensionnaires" à Riga.
One of your prisoners at Riga.
Cela s'est passé aux docks de Riga, le 11 octobre 1944.
Something that happened at Riga docks on October 11, 1944.
Pendant trois ans à Riga j'avais peu dormis, parce que la nuit chez moi, les Polonais s'arrangeaient.
For three years in Riga... I hardly slept because Poles had discussions every night.
C'est Klavdya qui me l'a ramené de Riga.
Claudia brought it from Riga for me.
Partis chercher des renforts â Riga.
Gone to Riga, to the main quarters. The telephones don't work.
Spécialité de Riga!
A specialty from Riga.
Un télégramme de Riga.
A radio message from Riga.
Mes parents viennent de Riga, en Lettonie.
My folk come from Riga in Latvia.
Va vers le nord, vers Riga.
Go north to Riga.
Nous avons de la visite de Riga. Alors elle dit que l'appartement ressemble à un foyer.
We've got houseguests from Riga, so she's calling our apartment a dormitory.
Lors des combats sur le champ d'opérations de Riga Ies soldats du 2e Corps de Sibérie ont refusé de monter à l'assaut.
During military operations at the Riga beachhead, soldiers of the 2nd Siberian Division refused to engage in combat.
Pourriez-vous amplifier la position du Riga?
Amplify the position of the Riga, please?
Ordonnez au Riga de garder sa position.
Instruct the Riga to hold her position.
Sur son trajet actuel, il passera en vue du croiseur Riga.
On his present course, he will be in range of the missile cruiser Riga.
- Message du Riga.
- Sir, message from the Riga.
Ordonnez au Riga de changer d'itinéraire et d'aller au Nord à la poursuite du Mig.
Order the Riga to head north at all possible speed.
Le Riga enregistre un contact radar... trop fort pour n'être que de la glace.
The Riga is picking up a radar contact which is too strong to be just ice.
Voilà le contact-sonar du Riga.
The Riga has made contact.
Rappelez les hélicopteres du Riga et envoyez-les à la source du contact.
Recall the Riga's helicopters and send them to contact source point.
Il est venu de Riga pour te voir.
He came all the way from Riga to see you.
- Tu as de la famille à Riga? - Riga?
- You have relatives in Riga?
- Maintenant, on vit à Riga.
- Now we live in Riga.
Une vache sur les rails à Riga a arrêté le tram.
A cow on the rails in Riga stopped the tram.
En boîte et vendu à Riga où les gens les mangent.
Canned and sold in Riga where people gobble them up.
Porte Riga, Segment Trident Cinq.
Portal Riga, Segment Trident Five.
J'ai l'impression d'avoir déjà évacué 30 000 Juifs en les tuant, à Riga.
I have the real feeling I evacuated 30,000 Jews alreaduy, buy shooting them at Riga.
C'était à Riga, en Latvie.
In Riga, Latvia.
- Combien de Riga va-t-il y avoir?
- How manuy Rigas do we have to have?
Prague, Vienne, Riga...
Prague, Vienna, Riga.
Oleg, 7 ans. Secteur forestier 19, Riga.
Oleg, 7 years old, wood strip 19, Riga.
Agrine, où est Réga?
Agrin, where's Riga?
Bremer et Dessau sont allés vers Riga. J'étais avec les agronomes - à Saldus.
Bremer and Dessau stayed in Riga, and the rest of us went to Saldus.
Peut-tu me dire lequel va à Copenhague et lequel va à Riga?
But which one sails to Copenhagen? And which one sails to Riga?
Vous vous connaissez?
- You know him? Met him in Riga.
De Riga. Il y a longtemps.
A long time ago.
Vous êtes au courant de ce qui s'est passé â Riga.
You know what happened in Riga?
Réga?
Riga?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]