English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Ritual

Ritual tradutor Inglês

2,732 parallel translation
Boire est un rituel.
For me, It has always been about the ritual.
Il me suffit donc d'en changer.
I just need to replace the ritual.
Il s'avère que c'est pas le rituel.
It turns out it's not the ritual.
Remplace le rituel.
Replace the ritual.
Je ne vais pas te laisser être la proie d'un sinistre sacrifice.
I'm not gonna let you get used in some creepy sacrifice ritual.
Ca devait faire partie du rituel du sacrifice, donc je--je l'ai pris et je me suis échappée.
It was to be part of the sacrifice ritual, So I--I grabbed it and made my escape.
Il a été ôté au couteau de chasse lors d'une cérémonie rituelle.
No, I had it scraped off with a bowie knife in a ritual smokehouse ceremony.
Thomas a dit à Michael et moi de venir le voir au Mont Charleston pour un rituel pré-mariage.
Thomas told Michael and me to meet him at Mount Charleston for a pre-wedding ritual.
Notre petit rituel.
It was our ritual.
Ils avaient l'habitude de pratiquer un rituel de liaison crâniens leur a permettant de modifier physiquement la forme de crânes humains.
They routinely performed a ritual of cranial binding that allowed them to physically alter the shape of human skulls.
Et ces dieux étaient des êtres vivants, parce que s'ils étaient juste une invention de l'imagination de nos ancêtres je ne pense pas que ce soit une raison suffisamment convaincante pour exposer votre enfant à un tel rituel pour arriver à ce genre d'apparence.
And those gods were physical beings because if they were just a figment of our ancestors imagination, I don't think that's a cpelling enough reason to expose your children to such a ritual to achieve that type of look.
Des cicatrices rituelles.
Ritual scarring.
Que débute le rituel sacré.
I therefore perform this ritual.
C'est un rituel si sensuel.
It's such a sensual ritual.
Bientôt Batman, j'achèverai le rituel qui nous projettera dans l'Ere du Chaos.
Soon, Batman, I will complete the ritual that ushers in the Age of Chaos.
Je connais et admire ce rituel.
I know and admire the ritual.
- ll avait un rituel.
- Guy had a ritual.
C'est une habitude étrange.
Strange ritual.
La course à poil est un rituel débile.
The naked run is an empty ritual.
On a pensé que si on le faisait pour quelque chose, on pourrait préserver le rituel tout en sauvant le monde.
Yeah, so we thought that if we make it about something, we can preserve the ritual, but also save the world.
Je vous arrête pour complicité dans le sacrifice de Stephen Hendry.
I'm arresting you in connection with the ritual sacrifice of Stephen Hendry.
Panique générale. 346 pèlerins sont morts écrasés pendant un rituel à Ramy Al-Jamarat à cause de la panique. C'est ça.
Mass panic, 346 pilgrims were trampled to death during a ritual at Ramy Al-Jamarat because somebody panicked.
Où est le rituel dans l'entassement d'enfants dans un espace confiné avec une nuisance sonore?
What's the ritual in cramming too many kids inside a confined space and assaulting them with noise pollution.
Vois ça comme un bizutage, si ça peut t'aider.
You could think of it more of a hazing ritual if you like.
Selon les règles de... le rituel de la... le sacré Agallamh... sur, euh, sur ce sacré...
Under the rules of... the ritual of... the sacred Agallamh... on, uh, on this sacred...
Un truc en rapport avec une offrande, des rites de sang, peut-être un sacrifice humain.
Something to do with a ritual offering, blood rites, maybe human sacrifice.
Meesa créer et partager art Gungan avec la Fédération du Commerce.
Meesa creating and sharing gungan ritual style art with trade federation
- Hey écoutez, je suis invaincu cette saison, coach, quand je fais mon rituel.
- Hey listen, I'm undefeated this season, coach, when I do my ritual.
Je pense que nous avons trouver un nouveau rituel.
I think you and I found a new ritual.
Un jour rituel où on se lâche et on brise les règles.
Yeah, you know, a ritual day where everyone goes nuts and breaks the rules.
Mais... ce que je vais vous demander, c'est de laisser aujourd'hui être votre rite d'inversion personnel.
No. But what I am gonna ask you to do is let today be your own personal inversion ritual.
L'inversion rituelle qu'une fille peut supporter est limitée.
You know, there's only so much ritual inversion a girl can take.
Peut-être qu'il a forcé les familles à faire le dîner pour un rituel, comme Karl Arnold.
Maybe he forced the families to make dinner as part of a ritual, like Karl Arnold.
C'est une sorte de bizutage?
What is this, some kind of hazing ritual? Yeah.
Écoutez, même si tout ça est bien amusant,
You know, Luke, as much fun as this dating ritual is,
C'est un rituel?
What is it, some praying mantis ritual?
- C'est devenu un rituel.
It's become something of a ritual.
Je m'en fous de ce rituel mais bon puisque t'insistes
I don't care about this ritual, but since you insisted.
Le rituel transférera son essence, son âme, dans le corps du garçon.
The ritual will transform his essence his soul into the boy.
C'est là que le rituel se déroulera, d'après la prophétie, bien sûr.
That is where the ritual is to take place, according to the prophecy, of course.
Le rituel a commencé.
The ritual has already begun.
À midi, les gens de la ville célèbrent un mystérieux rituel.
At noon, the townspeople gather for a mysterious ritual.
Certains objets te seront nécessaires pour procéder au rituel.
There'll be items required for the profane ritual.
Le rituel, fais bien attention, Jackie.
- The ritual. Don't be a fool, Jackie.
Tu es bien sûr, conscient du rituel.
You are, of course, aware of the ritual.
Et je te dirai le rituel de la fontaine.
And I'll tell you the ritual of the Fountain.
Le rituel profane.
The profane ritual.
Le rituel nécessite une victime.
The ritual requires a victim.
C'est quoi le rituel déjà?
What is the ritual again?
- Il faut savoir si ce mort a un prépuce..... pour déterminer le rite funéraire conforme à sa religion.
- We need to know if the dead man has a foreskin to decide on the right burial ritual.
Pour être accusés de crime rituel?
They'll call it a ritual murder!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]