Translate.vc / Francês → Inglês / Roast
Roast tradutor Inglês
2,224 parallel translation
- Quoi comme rôti?
- What kind of roast?
Et tu m'as envoyé sur les routes de Provence à 4 h du matin, en pleine lune de miel, chercher un sandwich au rosbif.
Yeah, and you send me out into the streets of Provence at four in the morning, second night of our honeymoon, to find you a roast beef on rye.
Le bœuf-ficelle.
Pot roast.
On aurait dit un rôti.
Like a fucking pot roast.
- Un poulet rôti?
How about roast chicken?
Amène-moi tout de suite mon rôti ou je t'accroche au mur par les cheveux!
You create dry me immediately the roast ran or I yourself the top of the head auflinks!
.. pour les causes désespérées, saint bidule quand son gigot est trop cuit...
.. for desperate things, saint thingummy when her roast is cooked too much...
Je vais te les briser.
I'll roast your nuts!
Ou baisserez-vous honteusement la tête avant d'aller brûler dans les flammes de l'enfer?
Or, will you hang your head in shame and roast in the fires of hell?
Alors va falloir venir me chercher!
Wanna roast me? So, come and get me!
Que Dieu me pardonne, mais je t'aurai, ma vieille.
So help me God, I am going to roast you, woman.
C'est celui qui est resté à la maison, ou celui qui est sorti s'amuser?
He the one that stayed home or the one that had roast beef?
Le berger apporta des branches du buisson au monastère. Où les abbés les firent griller.
So the shepherd took some of the branches to the local monastery where the abbots decided to roast them.
Et moi, j'ai une plèbe furieuse... qui rôtira et mangera vos "hommes de qualité"
And I have an angry mob... that will roast and eat your "men of quality"
C'est un rôti de porc d'environ 3 kg.
This is about a 7-pound pork loin roast.
Je vais m'occuper du rôti de porc... et je vais le sortir.
I'm gonna go over to the pork loin roast over here now and I'm gonna take this one out.
Tu vois, quand tu fais revenir l'ail tu transformes un amidon en sucre et alors ça le rend très suave.
See, when you pan roast garlic you turning the starch into a sugar.
Ils sont également partis avec 60 $ de rumsteck rôti.
they also got away with about $ 60 worth of rump roast.
Comment va-t-on faire rôtir des marrons dans ce tout petit feu?
How we gonna roast chestnuts on this little bitty fire?
Des paons magiques et une dinde rôtie qui sait danser
Magical peacocks and a dancin'roast turkey
On devrait aller se faire un sandwich et aller danser, un de ces jours, hein?
We ought to go for a roast beef sandwich, go dancing sometime, huh?
Martha a fait un rôti braisé avec de la purée et de minuscules petites carottes.
Martha made pot roast... with new potatoes and tiny little baby carrots.
Le rosbif est saignant, et la moutarde est épicée.
Roast beef is rare, and the mustard is spicy.
Je la ferai rôtir à la broche dehors!
I will roast it on a spit outfront!
J'ai prévu un rôti ce soir, je pensais que Lucas serait là.
I bought a roast for dinner, and I didn't know Lucas had plans tonight.
Francine, ce rôti est délicieux. Et votre tenue est magnifique.
Francine, this roast is terrific and your getup is beautiful.
Je le retrouverais et le ferais rôtir à la broche.
I'd find him roast him on a spit.
Ma mère fait un rôti, et on va regarder un match de catch.
Mom's making a pot roast, and we're gonna watch wrestling.
C'est mon rôti.
That's my roast.
Tu as fait un rôti?
You made a roast?
La seule chose que je compromets est mon rôti.
The only thing compromised is my pot roast.
Mettre du jus sur mon rôti.
Got to squeeze some juices on my roast.
Ouais, il est juste en train de faire... de faire un rôti?
Yeah, he's just making... making a roast?
Mais je comptais réchauffer le reste du pot-au-feu de la semaine dernière.
But I was planning on warming up the pot roast from Sunday night.
- Tu le réchaufferas demain soir.
The pot roast will keep.
Pot-au-feu, demain soir! Qu'en dites-vous, Danielle?
Forget the pot roast.
Je peux aussi rôtir un poulet dans ma bouche.
I can also slow-roast a chicken in my mouth.
Dinde, rosbif, n'importe quoi.
Turkey, roast beef, whatever.
Liverwurst, knockwurst, du pastrami, du rôti de boeuf, une pièce d'agneau.
Liverwurst, knockwurst, pastrami, roast beef, rack of lamb.
C'est l'heure du rôti de porc.
Time for pork roast.
Je vois que quelqu'un veut son rôti sec et trop cuit ce soir.
I see someone wants his roast dry and overcooked tonight.
Oh, ils ont du rôti de porc.
Oh, pop, they got roast pork.
Vous voulez rester faire griller de la guimauve?
What, you're not gonna stick around and roast some marshmallows?
"Cuire jusqu'à ce que le thermomètre" "inséré dans la cuisse," "annonce 82 degrés."
" roast until a meat thermometer, inserted in the meaty part of the thigh, reads 180 degrees.
Tu dois faire un discours, pas une caricature.
I thought you were officiating a ceremony, not hosting a roast.
Je ne vais pas te cuisiner un rôti.
Well, I'm not gonna cook a pot roast.
Si vous voulez faire une pause, on peut prendre un bon café bien corsé.
There's coffee there, so if we want to break, we can, get nice brewed coffee with a little roast.
- Un rôti.
- A roast.
Je suis en vie!
Is this because I overcooked the roast?
Tope là!
Wienie-roast five!
Du rosbif.
Roast beef.