Translate.vc / Francês → Inglês / Rolls
Rolls tradutor Inglês
2,471 parallel translation
J'ai cherché dans les archives le nombre de Rolls-Royce en 1963 : deux.
Looked up Rolls-Royce registrations in'63.Two hits.
Nous savons que vous l'avez récupéré dans votre Rolls au Broad Street Motel.
We know you picked him up at the Broad Street Motel in your Rolls-Royce.
Tu es comme ce gars qui pousse une pierre en haut d'une colline, et quand il arrive enfin en haut, voit la pierre lui rouler dessus et l'écraser.
You're like that guy who pushes the rock up the hill, and when you finally get it up there, it rolls back on top of you and crushes you.
Il faudrait 127 rouleaux de fil dentaire.
A hundred and twenty-seven rolls of floss.
127 rouleaux de fil dentaire, un article interdit en prison pour cette raison.
Hundred and twenty-seven rolls of floss, which is a restricted item in prisons for this exact reason.
Vos comptes en banques sont pas assez gros pour jouer aux "gangsta"?
Aren't your bank rolls a little too large to be duking it out on the street?
Heureusement qu'ils doivent servir les petits pains avec une pince. J'ai pas envie d'attraper le sida.
I'm glad they make'em pick up the dinner rolls with tongs'cause I can't risk the AIDS.
- Tu la loues combien, la Rolls?
- What's the charge on the Rolls?
- On prend la Rolls? - Vous, vous prenez la Rolls.
- We're takin'the Rolls?
D'ici aux élections, il sera connu.
By the time the election rolls around, they will.
Je ne voulais pas la Rolls-Royce des poussettes.
I didn't need the rolls-royce of baby strollers.
Pour une femme dont le sac est rempli de canapés, vous en avez du culot.
You know, for a woman who has a purse fu of dinner rolls, You sure have a lot of attitude.
On nous envoie un accident.
MVC rolls in.
Le tonnerre gronde.
The thunder rolls.
En plus.. .. elle est grosse. On dirait qu'elle a quatre fesses.
She has rolls of fat everywhere she looks like she has four cheeks.
Et tu t'es rappelé des sandwichs.
And you remembered the egg rolls.
Homer voulait servir ces mini hot-dogs cocktail. Mais non... il me fallait des rouleaux de printemps!
Homer wanted to serve those little cocktail hot dogs, but, no, I had to have spring rolls!
La famille, ça passe avant tout pour moi. Mais Clay n'est pas du genre à renoncer.
Hey, I'm all about family, man but Clay ain't the kind of guy that rolls.
et il roule, roule, roule, roule, roule, un hymne des cloches.
and he rolls, rolls, rolls, rolls, rolls, a paean from the bells.
Vous auriez pu dire un truc gentil sur mes gâteaux
# You could've said something nice about my profita rolls #
La livraison vient à nous.
The shipment rolls to us.
Ils sont coincés sur tes poignées d'amour.
They're stuck on your rolls of fat.
- Je vais t'en donner des poignées d'amour!
- I'll give you rolls of fat!
Je reformule : j'en prendrai 5 de plus.
I'd like five more rolls, please.
Ça vous fera 6 rouleaux à 5 $ chacun.
- I can give you six rolls for five dollars a roll.
Je rêvais juste des affreux friands d'hier soir.
I was dreaming about how awful those sausage rolls were last night.
Sky peut-elle venir avec nous?
Okay. Is it cool if Sky rolls with us?
Tomates cherry, des rouleaux au levain et des cacahuètes.
Cherry tomatoes, sourdough rolls and peanuts.
Mais peu importe comment les dés sont jetés, j'ai un rôle à jouer.
but no matter how the dice rolls i've got some room to play around.
Un gars est venu hier, il voulait spécialement celle-là.
Some guy rolls in here yesterday, asked for that one specifically.
Les filles de Lillian préparent les sandwiches, et Karen offre des roulés aux saucisses et des ailes de poulet.
Lillian's girls are making the sandwiches, and Karen's throwing in sausage rolls and chicken wings.
On avait de gros rouleaux de plastique industriel pour emballer la viande avant de l'envoyer.
My point is, we had these big rolls of industrial-grade plastic to wrap their meat in before we would send them to the grocery stores.
J'ai les doigts plein de sauce nuoc mam, à cause des nems.
I got Polynesian sauce all over my fingers from eating these goddamn egg rolls.
C'est les nems, pas les ecstas.
It was the egg rolls, not the ecstasy.
Tu voulais en savoir plus sur moi, alors t'as été sur mon Facebook, et tu as regardé mes intérêts personnels, et entre les rouleaux de thon épicés et l'odeur de Prada, tu as vu l'orchidée noire, tu es donc sorti
You wanted to learn about me, so you looked on my Facebook page, and then, you looked at my personal interests, and in between spicy tuna rolls and the smell of Neiman Marcus, you saw black orchids, so you went out
- Au fait, où as-tu loué cette Rolls?
- No. - By the way, where did you rent a Rolls?
- Nulle part, elle est venue en avion.
- Yasir, you can't rent a Rolls. I had it flown in.
Il fait partie des X.
He rolls with the x's.
Toufik va te baiser les mains pour les roulés que t'as préparés.
Toufik will kiss your hands for the cabbage rolls you made him.
On lui fera les meilleurs roulés du monde.
We'll make him the best cabbage rolls ever!
Vous me jetez du pain?
Have you been throwing rolls at me?
- Ouais. Des maracas, des friands, des bouffants, des gâteaux roulés.
You know, mambos, rangoons, sweater puffs, sweet rolls.
Vous pouvez lui donner les outils pour réussir mais quand sonne le premier jour d'école, ils doivent se débrouiller seuls.
You can give him the tools to succeed... but when the first day of school rolls around, they're on their own.
"La merde glisse vers le bas de la montagne".
The basic principle is this... crap rolls downhill.
Mais si tu fais ça, on croira que tu as mal au ventre.
But if you lean over... it'll look like you have stomach rolls.
Dès qu'une meneuse de claques s'amène sur le terrain en fauteuil roulant... elle devient décidément moins apte à encourager les gens.
And as soon as a cheerleader rolls herself out onto the field in a wheelchair... she becomes decidedly less effective at cheering people up.
C'est beaucoup plus facile à prononcer que Milovan.
Rolls off the tongue a lot easier than Milovan.
Et, n'oublie pas les sandwichs.
And, uh, don't forget the egg rolls. Very important.
- Phil en prend 10.
Uh, Phil will take 10 rolls. - What?
J'ai vendu... 50 rouleaux.
So I sold 50 rolls. Veronica sold... 20 rolls.
Un instant.
This Cynthia character's sold 15 more rolls than us.