English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Rope

Rope tradutor Inglês

5,639 parallel translation
Même si on fabriquait une sorte de corde, il n'y a rien à pour l'attacher.
Even if we fashioned some sort of rope, there's nothing to attach it to.
Tu dis qu'ils ont voulu m'enrôler parce que je constitue une véritable menace.
You're saying they wanted to rope me in because I pose a genuine threat.
Mais ces marques indiquent une corde.
But these marks indicate a rope.
Si c'est une corde l'arme du crime, comment est-il venu à être suspendu par un foulard?
If it was a rope that killed him, how did he come to be hanging by a scarf?
En supposant que nous avons affaire à un suicide, Harper jette une corde...
Assuming we're dealing with a suicide, Harper throws a rope...
Ou peut-être que c'est celui qui a troqué la corde par le foulard.
Or perhaps it was whoever it was that swapped the rope for the scarf.
Ou assez intelligent pour fixer le foulard d'abord, puis enlever la corde.
Or smart enough to attach the scarf first, then release the rope.
Et il y avait des ecchymoses sous le ruban de ses poignets, compatibles avec les bleus à son cou, suggérant que les mains ont aussi été liées avec une corde.
And there was bruising under the tape on his wrists, consistent with the bruising to his neck, suggesting his hands were bound with rope as well.
Ce que je ne comprends pas, c'est pourquoi Celui qui l'a fait à retiré la corde.
What I don't understand is why whoever did it removed the rope.
Notre capitaine de club, suspendu par une corde dans la cabine de douche.
Our club captain, hanging by a rope in the shower stall.
Je suis allé à mon bureau, j'ai pris cette écharpe, et je l'ai échangée avec la corde.
I went to my office, got that scarf, and swapped it with the rope.
Il prendrait son épée, tuerait les gardes, saisirait une corde et se balancerait pour partir de là.
He'd take out his sword, kill the guards, grab a rope, and swing'em both the hell out of there.
Donne-moi une corde par là, je peux me balancer à travers.
Get me a rope up there, I can walk you through it.
Je vais avoir besoin d'une corde suspendue à cette poutre.
Uh, I'm going to need a rope hanging from this girder.
MAN : une corde!
MAN : Rope!
Celles-ci ressemblent à des brûlures de cordes.
These look like rope burns.
Donc, quelqu'un a préparé la corde pour expliquer la fuite de Bernadette.
So somebody prepared the rope to explain Bernadette's escape.
C'est comme ça qu'on descend une corde.
It's how you get off a rope.
- Quand il est dans le sac, tire et je te remonte.
Put it in your back-pack, tug on the rope and I'll pull you up.
En général ce sont des trucs athlétiques, escalade, lancer de poids.
Usually it's athletic stuff, rope climb, shot put, hurdles.
On aura besoin d'un tuyau, de stores vénitiens, une corde.
You're gonna need a pipe, venetian blinds, a rope.
La corde s'est prise dans quelque chose.
Rope's caught on something.
Clarke, sécurise la corde.
Clarke, you secure the rope.
Mills, les cordes.
Mills, rope bag.
" J'attache la corde avec une attention particulière.
" I tie the rope with a careful touch.
Quand j'ai essayé de sortir, La corde avec les nœuds que vous avez reliée aux toilettes a glissé.
When I tried to pull myself out, the rope with the knots you tied to the toilet slipped right off.
Parce que nous avons besoin de plus de corde.
Because we need more rope.
Je monterai le premier puis je t'enverrai la corde.
I'll climb ahead and throw down the rope.
Il suffit de suivre la corde dans la lumière!
Just follow the rope into the light!
je vous donne tout les deux beaucoup de corde et je détesterai devoir tirer sur vos laisses.
I give you both a lot of rope, and I would hate to see you hang yourselves.
Je m'occupe de ces démons. la queue est de ce côté de la corde.
I'll deal with these demons. the line starts on that side of the rope.
Là?
This rope?
Bordel! Pas de queue derrière la corde!
no lining up behind the velvet rope!
Lui jeter la corde, et Je te jette là-dedans, aussi.
Throw him the rope, and I'll throw you in there, too.
Il devrait y avoir aussi le cordon du bracelet.
You should have the rope bracelet there, too.
j'ai attaché la poignée à mon lit et j'ai verrouillé les fenêtres.
I tied the doorknob to my bed with a rope and locked all the bedroom windows.
Mais vraiment, ce qu'on a vu, c'est... juste une femme, triste, seule, au bout du rouleau...
But really, what we saw was... just a sad, lonely, exhausted woman at the end of her rope...
Une fois j'ai été emmêlé dans une corde à sauter pendant toute une journée.
I once was tangled in a jump rope for an entire day.
Je vais manquer de corde pour me pendre.
I'm running out of rope with which to hang myself.
Je suis allé me déchirer la gueule au "Rope and Pony" hier soir, et j'ai accidentellement ramené une fille de 17 ans à cause de ça!
Smith, I was tearing it up at the Rope and Pony last night, and I accidentally picked up a 17-year-old girl all because of this!
Apporte nous juste une corde ou un bâton. Ok, des idées?
Just get us a rope or a stick or something.
Ok, je ne suis pas un chef scout, mais je sais comment faire une corde avec des pantalons.
Okay, I am no Eagle Scout, but I know how to make a pants rope.
- Une corde avec des pantalons.
- Pants rope.
Juste après avoir enlevé mon soutien gorge pour attacher la corde à l'arbre.
Yeah, right after I take off my bra so we can anchor the rope to the tree.
Attrapez la corde.
Here, you guys, grab hold of the rope.
Donc la voiture de Maddox était garée tout près, et à l'intérieur, on a trouvé une arme, du bon calibre, et le même genre de corde que celle utilisée pour attacher Hauser et Nuñez.
So, Maddox's car was parked up the block, and inside it, we found the gun, right caliber, and the same kind of rope used to bind Donald Hauser and Rosalie Nuñez.
Tu prends ta corde et tu la passes dans le mousqueton.
You take the rope put it in the carabiner.
Sans corde, c'est de la folie.
Without a rope is insane.
On va traverser a corde tendue.
We'll cross with a tight rope.
Tu savais qu'on été bloqué dans une cheminée, et t'as pas ramené de corde?
You knew we were stuck in a chimney, and you didn't bring rope?
Et si on reste, ils nous pendront avec cette corde jusqu'à notre mort.
And if we stay, they will hang us with that rope until we're dead.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]