English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Rosamund

Rosamund tradutor Inglês

159 parallel translation
Rosamund se prépare.
- Rosamund's primping.
Rosamund, si tu n'enlèves pas de ce rouge à lèvres, tu ne viendra pas avec nous.
Rosamund, if you don't take off some of that lipstick, you're not going with us.
Rosamund, tu m'as entendu.
Rosamund, you heard me.
Rosamund, c'est une occasion historique.
Rosamund, this is an historic occasion.
- Merci. Voici ma petite fille Rosamund.
- This is my little daughter Rosamund.
En passant, tu ne m'avais pas dit que Rosamund était si grande maintenant.
By the way, you didn't tell me that Rosamund was getting so tall.
Tu as des devoirs, Rosamund.
You have homework to do, Rosamund.
Rosamund allait venir aussi, pour te parler.
Rosamund was coming, too, to talk to you.
Je me fiche de ce que Rosamund fait, mais je vais vivre avec toi.
I don't care what Rosamund does, but I'm gonna live with you.
Rosamund!
- Rosamund!
Peut-il être jamais trop tard pour Rosamund et Marie?
Can it ever be too late for Rosamund and Marie?
C'est avec regret que je satisfais enfin la cupidité de ma famille. Malgré ça tous mes biens seront partagés également entre mon cousin éloigné George Crossfield afin qu'il ne touche plus à l'argent de ses clients, et à ma nièce, Rosamund Shane, afin qu'elle puisse entretenir son mari dans le style de vie qu'il voudrait être le sien.
And though it is with some regret that I finally satisfy the greed of my relatives I nevertheless do devise and bequeath that my entire estate be divided equally between my fourth cousin, George Crossfield in order that he no longer need borrow from his clients'funds my niece, Rosamund Shane in order that she may support her husband in the style to which he would like to be accustomed to my nephew, Hector Enderby, in order that he may be able to afford to hunt every day, rather than once a week thereby providing more opportunity for breaking his neck and finally, my sister, Cora Lansquenet out of gratitude that she stayed out of the country for 30 years and didn't bother me.
Entrez Rosamund.
Come in, Rosamund.
Ne partez pas Rosamund.
Don't go for a moment, Rosamund.
Vous êtes une femme dangereuse.
You're a dangerous woman, Rosamund.
Bonjour Rosamund.
Oh, hello, Rosamund.
Qu'est-ce que tu as Rosamund?
All right, Rosamund, now what's all this about?
Je n'aime pas cette inquisition Rosamund.
Now, look here, Rosamund, I don't like having my movements checked up on.
George, si Rosamund en a tant envie laissez-lui...
As Rosamund feels so strongly about this picture, you better let her have it.
- Je ne plaisante pas!
- I mean it, Rosamund.
Vous m'avez mal compris Rosamund.
I think you misunderstood, Rosamund.
Ce soir, fête Ste Rosamonde des Neiges.
April 6. Festival of St Rosamund of the Snow this evening.
Et Rosamonde.
And Rosamund?
Rosamonde est morte depuis sept ans.
Rosamund's been dead for seven years.
Je sais compter. Il n'y avait pas de Thomas Beckett alors ni de Rosamonde. Pas de rivaux... juste moi.
There was no Thomas Beckett then, or Rosamund... no rivals, only me.
Tu venais de trouver Rosamonde.
You'd only just found Rosamund.
D'aussi longtemps que Rosamonde?
As long ago as rosamund.
Non, je n'ai pas empoisonné Rosamonde.
No, I never poisoned rosamund.
Tu m'as jeté du lit pour Richard. Pas avant que tu m'en jettes pour Rosamonde.
Not until you threw me out for rosamund.
J'imagine que vous vous rendez compte que Rosamund est encore un peu jeune?
Yes, you realize, of course, that Rosamund is still rather young?
Le père de Rosamund a été comme envoûté par l'extraordinaire charisme de M. Shabby.
Rosamund's father has become ensnared - by mr. Shabby's extraordinary personal magnetism.
Bien que j'aime Rosamond avec toute l'intensité d'une première passion, j'ai la certitude calme et lucide qu'elle n'est pas celle qui me convient.
Though I love Rosamund with all the intensity of a first passion, I experience at the same time a calm, unwarped sense that she is not the partner suited to me.
Rosamond victime, ouvrière, femme apôtre?
Rosamund a sufferer, a labourer, a female apostle.
Et Rosamond Oliver?
And Rosamund Oliver? Is about to be married.
Avec Yang Fan, Cynthia Khan, Rosamund Kwan et Ti Lung
Starring Yang Fan, Cynthia Khan, Rosamund Kwan and Ti Lung
Ta tante Rosamund.
- Your aunt Rosamond.
Pauvre tante Rosamund.
Poor Aunt Rosamond.
- J'ai reçu une lettre de Rosamund.
- I've had a letter from Rosamond.
- Lady Rosamund Painswick?
- Is this Lady Rosamond Painswick?
Il n'y a rien, tante Rosamund.
There's nothing, Aunt Rosamund.
- Bien sûr. Mais tante...
- Of course, but Aunt Rosamund...
Anna vous accompagnera, vous logerez chez ma soeur, dans sa nouvelle maison.
Anna will go with you and you'll stay with my sister Rosamund, in her new house in Belgrave Square.
Le chauffeur de Lady Rosamund vous prendra à la gare. C'est très généreux. Après, vous vous débrouillerez.
You'll be met at King's Cross by Lady Rosamund's chauffeur, which I think is generous, but after that you're on your own.
Prenez-vous-en à ma fille, Rosamund.
Your quarrel is with my daughter, Rosamund, not me.
Anna, j'ai emprunté des affaires à Lady Rosamund.
Anna, I borrowed a case from Lady Rosamund.
Demandez à Rosamund.
Ask Rosamund.
Ma chère, Rosamund ne demande pas une fête.
My dear, Rosamund is not a house party.
- Bonjour, Tante Rosamund.
Hello, Aunt Rosamund.
Ravie de vous revoir, Rosamund.
Lovely to see you, Rosamund.
- Où est Rosamund?
Where's Rosamund?
- Lady Rosamund.
Lady Rosamund.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]