Translate.vc / Francês → Inglês / Rosebud
Rosebud tradutor Inglês
218 parallel translation
Je veux des jolis motifs de boutons de roses pour la nouvelle chambre de Donna.
I want to get a nice little dainty rosebud pattern... for Donna's new bedroom.
Je ne peux pas attacher Bouton de rose.
I can't tie Rosebud up, boss.
Oui, monsieur. Nous le savons, mais Bouton de rose ne le sait pas.
I know that and you know that, but Rosebud don't know that.
Gentil Bouton de rose.
Nice Rosebud.
Doux Bouton de rose.
Sweet Rosebud.
Tu sais, le poème que tu avais marqué avec un bouton de rose.
I think he must have got a peek into our future. You know, the poem in the book where you marked the place with a rosebud?
Pauvre petit chou.
Oh, my poor, delicate, little rosebud.
"Bouton de Rose."
Rosebud.
Il n'a dit que "Bouton de Rose".
When Charles Foster Kane died, he said one word : "Rosebud."
Il a failli être Président. Une nation l'a aimé ou haï, comme n'importe qui, mais quand il meurt, sa dernière pensée est "Bouton de Rose".
Here's a man who could've been president who was as loved, hated and talked about as any man in our time, but when he dies something is on his mind called Rosebud.
"Bouton de Rose", mort ou vif!
Good. Rosebud, dead or alive.
Quand elle parlait, a-t-elle jamais parlé d'un "Bouton de Rose"?
When she used to talk about Mr. Kane, did she ever mention Rosebud?
Vous n'êtes pas "Bouton de Rose"?
You're not Rosebud, are you? What?
- alors qu'il mourait. - "Bouton de Rose"?
That "Rosebud"?
Au sujet de "Bouton de Rose".
About Rosebud, Mr. Bernstein.
Emily n'était pas un "Bouton de Rose".
Miss Emily Norton was no rosebud.
Vous savez, je réfléchissais... Ce "Bouton de Rose" que vous cherchez...
You know, Mr. Thompson, I was thinking this Rosebud you're trying to find out about....
Auriez-vous un bon cigare?
You were about to say something about Rosebud. Do you happen to have a good cigar?
Et "Bouton de Rose"?
Never mind. What do you know about Rosebud? "Rosebud"?
"Bouton de Rose"?
Rosebud?
Je vais vous raconter.
I'll tell you about Rosebud.
"Bouton de Rose"?
Rosebud.
"Bouton de Rose"...
Rosebud.
C'est tout ce que vous savez à ce sujet?
And that's what you know about Rosebud?
Il a juste dit : "Bouton de Rose."
He just said : "Rosebud."
Tu penses que "Bouton de Rose" aurait tout expliqué?
If you'd discovered what Rosebud meant, I bet it would've explained everything.
Il n'a peut-être pas pu avoir "Bouton de Rose", ou il l'a perdu.
Maybe Rosebud was something he couldn't get or something he lost.
"Bouton de Rose" n'est qu'une pièce du puzzle, une pièce qui manque.
No. I guess Rosebud is just a piece in a jigsaw puzzle. A missing piece.
et lui croyait que j'avais de grands yeux et une bouche en bouton de rose et que je ressemblais à Miss Long Beach, la reine de beauté.
He probably thought I had big melting eyes and a rosebud mouth... and a figure like Miss Long Beach, the dream of the fleet.
À Rosebud, au-dessus de Little Big Horn. Allez vers l'Est.
You're on the Rosebud Ridge above Little Bighorn River.
Et ensuite, on a posé le bouton de rose dans le livre.
And then we pressed the rosebud in the book.
Pas les petits points verdâtres pres des feuilles... les bleus, entre les boutons de roses et les pieds-d'alouette.
Not the little greenish dot near the hollyhock leaf. But the little bluish dot between the rosebud and the delphinium blossom. Is that clear?
Un bouquet de beautés américaines, avec la jolie Holly au centre de la rose. Elle vous interprète "Only a Rose".
A bouquet of American beauties, with the lovely Holly as the centre rosebud singing Only a Rose.
- Attendez de rencontrer Rosebud.
So wait until you meet Rosebud.
M. Simmons, vous allez rencontrer Mlle Rosebud ce soir.
Tonight, Mr. Simmons, you are going to meet Miss Rosebud.
Voulez-vous aller au ciné avec moi ou rencontrer Rosebud avec Jocko?
Look, Simmons, you want to go with me to a movie or you want to go with Jocko to meet Rosebud?
Faites-vous beau pour Rosebud.
Now let's get spick-and-span for Rosebud.
Non, pas ça, Rosebud.
I don't... I don't mean that, Rosebud.
À plus tard, Rosebud.
See you later, Rosebud.
Ça s'est passé a Rosebud.
Happened up on the Rosebud.
Ho, Rosebud!
whoa.
Demain, vous prendrez votre char. Vous irez là :
Tomorrow, you'll take your tank and head up here - rosebud creek.
Rosebud Creek. Suivez le ruisseau sur 25 km.
Follow the creek for about 15 miles.
Nous sommes à 6 km de Rosebud Creek.
Do you think you guys might extend yourselves a bit and give me your position?
Nous allons traverser. Vous allez rentrer ici sur-le-champ.
We're about four miles down rosebud creek.
Et vous, c'est Jennings?
Rosebud, and your name is Jennings, isn't it?
Ah, oui! Ses derniers mots...
His dying words : "Rosebud."
Ou "Bouton de Rose"?
Or Rosebud.
Quoi?
How about it, Jerry? What's Rosebud?
Mais Rosebud Creek, c'est le chemin de Custer.
But that rosebud creek - that's custer's route.
Prenez une jeep, trois hommes, et allez à Rosebud Creek.
Lieutenant!