English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Réponse

Réponse tradutor Inglês

24,225 parallel translation
La solution est quartz, mais... il n'y a pas de réponse.
The solution is quartz, but... there is no answer.
La réponse évidente, n'est pas la réponse.
The obvious answer is not the answer.
Je pense qu'on devrait laisser le champ de réponse vide.
I think we should leave the answer field blank.
Nous connaissons tout les deux la réponse à cette question, n'est-ce pas?
We both know the answer to that question, don't we?
Je pense que tu connais la réponse.
I think you know the answer to that.
Comment connaissez-vous la réponse?
How'd you know the answer?
Tu es ma réponse.
You are my answer.
La réponse devait être oui.
The answer needed to be yes.
Et la réponse est toujours oui.
And the answer is still yes.
Dans chaque pièce dans le monde entier, la réponse est oui...
In every room in the entire world, the answer is yes...
Je pensais qu'ils étaient ce qui me manquait, mais... après avoir cherché si longtemps, je... je ne suis plus sûre qu'ils soient la réponse.
I thought maybe they were what was missing, but... after searching for so long, I'm... not sure if they're the answer anymore.
On veut vraiment une réponse à ça?
Do we even want the answer to that?
Désolé, la réponse est non.
I'm sorry, the answer is no.
Ça pourrait être la réponse.
That might be the answer.
Bonne réponse.
Good answer.
La réponse est non.
The answer is no, okay?
La réponse à votre question.
The answer to your question.
Vous alliez me poser une question, et la réponse est non, sans équivoque.
You were going to ask me a question, and the answer is an unequivocal no.
On attend la réponse de tes amis en Russie.
Wait for your friends in Russia to respond.
Je dis juste, que sa dépendance à ce médicament destructif n'est pas la réponse.
Look, I'm just saying, I don't think her dependence on this destructive drug is the answer.
ou il y aura un autre corps à ajouter à la liste... La réponse est oui.
- But come alone or there will be another body to add to the list, and... the answer is yes.
Je suis allé chez elle à cheval, et quand elle a ouvert la porte j'ai vu à travers les fentes de mon casque quelle serait sa réponse.
I rode up her driveway, and I could see when she opened the door through the little slits in my helmet what her answer was gonna be.
Ma réponse ne va pas changer, compris?
My answers are not gonna change, okay?
Pourquoi ai-je le sentiment que vous connaissez déjà la réponse à cette question?
Why do I get the feeling you already know the answer to that question?
La capacité à traiter un patient sans jugement est habituellement ma réponse standard.
The ability to treat a patient without any judgment is usually my standard answer.
Ils veulent une réponse dans 1 h. Je dois savoir si je peux la vendre et si vous m'aiderez à négocier.
They want an answer in an hour. So I need to know if I can sell it and if you'll negotiate it for me.
Je suppose que la réponse à la question de Mme Florrick est, "Oui, je le rapporte à Neil Gross."
Uh, I'm guessing that the answer to Mrs. Florrick's question is, "Yes, I do report to Neil Gross."
- J'ai entendu la réponse.
- Well, then I've heard the answer.
J'ai entendu cette réponse aussi.
So now I've heard that answer too.
- Question et réponse.
Asked and answered.
Personne ne m'a donné une réponse claire.
No one will give me a straight answer.
Essayez donc de lui parler, vous n'aurez pas de réponse.
You can try talking to her, but you won't get much back.
Ce n'est pas vraiment une réponse.
That's not really an answer.
Oui, c'est une réponse immunologique naturelle à une substance étrangère.
That's right. It's a natural immunological response to a foreign substance. Huh.
Excuse-nous de notre immédiate mais réponse correcte.
Please excuse our immediate but correct response.
Donnez-moi une réponse honnête.
Give me an honest answer.
J'espérais une réponse plus cool mais...
I was expecting a much cooler answer, but...
Depuis combien de temps connais-tu la réponse?
How long have you known the answer?
Quand le magazine "Time" a demandé au président Eisenhower un exemple des idées majeures de Nixon qu'il avait adoptées dans son processus de prise de décision, la réponse du président fut...
When "Time" magazine asked President Eisenhower for an example of a major idea of Nixon's that he had adopted as part of a decision-making process, the President's response was...
Question-réponse.
Asked and answered.
On commence par enregistrer votre réponse sexuelle et quand on connaîtra votre phase de résolution...
We'll start with mapping your sexual response, and when we have an idea of your resolution phase...
C'est une réponse purement physiologique.
It's just a purely physiological response.
- Alors quelle réponse à Poutine qui dit pouvoir tuer un youtubeur star ukrainien qu'il prétend être un agitateur?
- Then what's the pushback on Putin when he says he can take out a Ukrainian YouTube star who he claims is an agitator?
J'ai passé trop peu de temps ici pour donner une réponse concluante.
I haven't been here long enough to answer that conclusively.
Peu importe ce que c'est, ma réponse est oui.
Yes, yes... whatever it is, my answer is yes.
Ce n'est pas la réponse que j'attendais.
That's not the answer I was expecting.
Mais même si Sam pouvait réellement vaincre les Ténèbres, ma réponse resterait la même : C'est non.
But even if Sammy could win the title bout... the answer would still be "no."
C'est une réponse ça?
Is that an answer?
Rentre, et je te donnerai la réponse.
Come home, and I'll give you an answer.
Tu as posé la question, tu veux la réponse?
You asked the question, do you want to know the answer?
La réponse pourrait vous surprendre, vous savez.
You know, the answer, it may surprise you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]