English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Sacks

Sacks tradutor Inglês

702 parallel translation
Il dit, ils nous ont donné beaucoup de petits sacs de margarita et d'alcool moué.
He says, "They gave us many small sacks of margarita and alcohol molido."
Ce ne sont que des sacs de graisse
♪ They're just sacks of yellow fat ♪
Ces seins lourds, seins lourds sont des sacs de graisse comme des rembourrages
♪ These heavy boobs, heavy boobs ♪ ♪ Are just sacks of yellow fat ♪ ♪ Like the stuffing of a couch ♪
Ce sont des sacs de graisse
♪ They're just sacks of yellow fat ♪
Ce sont juste des sacs de graisse
♪ They're just sacks of yellow fat. ♪
envoyez-nous deux sacs de riz.
Ajussi, send us two sacks of rice.
Le sac de farine de retour dans le chariot.
The sacks of flour back on the wagon.
Tu veux ces sacs, non?
You want these sacks, don't ya?
Tu sais ce que contiennent ces sacs?
Do you know what's in those sacks?
Fouillez derrière les sacs.
You search behind the sacks.
Enlevez ces sacs.
Take off those sacks.
- Demain, tu compteras les sacs dans la cale.
Tomorrow, you'll count the sacks in the hold.
Six sacs de café, 10 barils de farine, 15 tonnelets de mélasse, huit sacs de haricots. 1200 $, Mme Preston.
Six sacks of coffee, 10 barrels of flour, 15 kegs molasses, eight bags of beans. $ 1,200, Mrs. Preston.
Deux sacs, cette fois.
Two sacks this time.
Je pourrais assembler quelque chose de plus chic moi-même avec de vieux sacs à farine.
You know, I think I could whip up something niftier than that myself out of old flour sacks.
Si je veux, vous me travailler 8 sacs et si je l'ordonne - 9.
If I wish, you'll be kneading eight or nine sacks of flour.
Tes hommes vont me pétrir 9 sacs.
Your people are going to knead 9 sacks.
Non, 10 sacs.
Ten sacks.
Vous pétrirez 10 sacs.
You will knead 10 sacks.
Même pas 7 sacs!
We don't agree to do even 7 sacks!
50 sacs de riz, 50 livres de raisins, 30 livres de cacao, 18 tonneaux de vinaigre, 50 jarres de vin...
Fifty sacks of rice, 50 pounds of raisins, 30 pounds of cocoa... eighteen hogsheads of vinegar, 50 jars of wine- -
Quand vous aurez fini, fixez le faux couvercle et chargez les sacs.
When you finish loading, nail down the false lid and start loading sacks.
Chariots à double fond et sacs de farine, c'est rusé.
Double-bottom wagons and flour sacks, they were smart ideas.
2 sacs de pierres précieuses.
Two sacks of precious stones.
- Voyons... Des peaux de lapins, une montre et de la plume d'oies.
- Well, there's two sacks of rabbit skins, this here clock and a sack of goose feathers.
Pius besoin de hisser ces sacs de maïs
No more toting these sacks of corn
Je porte les sacs comme s'ils étaient vides.
Oh, I toss them sacks around like they was full of nothing.
Levez-vous avant que je vous brise les genoux!
Now roll out of them sacks before I bust your ankles at the knees.
J'aimerais bien voir la tête de George quand il ouvrira les sacs et qu'il verra qu'ils sont remplis de sable.
I'd like to see the expression on George's face... when he opens up them sacks and finds out he's got sand, too.
Nous avons plein de sacs.
We've got a lot of sacks, sir.
Encore quelques sacs par homme et vous irez manger.
A few sacks more and you can have your lunch break.
Chaque pierre représente le prix de mille sacs de farines.
Every stone is worth 1.000 sacks of flour.
Ces boucles d'oreille qui valent des milliers de sacs de farine,
These earrings... worth thousands of flour sacks
Vous appelez ça rien, ce baiser au bal des domestiques derrière les sacs d'oignons?
You call that nothing? The way you kissed him at the Scullery Maid's Ball behind the onion sacks!
- Pour notre premier baiser derrière le sac d'oignons, chaque oignon semblait dire à un autre oignon...
That first time I kissed you behind the onion sacks, every onion seemed to say to every other onion, "I love you."
Il y en a beaucoup, je l'ai vue.
Yes, lots of sacks, and they'll bring more.
Vous devriez vous assurer qu'elle ne porte rien de trop lourd.
You should see to it that she doesn't have to carry those heavy sacks.
Mes frères doivent être réveillés, ils m'aideront à décharger.
My brothers are up by now. They'll help me with the sacks.
Y avait qu'à le ramasser, à le mettre en sac et hop, à la banque!
I thought you just had to find it, pick it up, put it in sacks... and carry them off to the nearest bank.
Les sacs doivent etre enterres.
Maybe the sacks are buried around here somewhere.
Dites á M. Carter que je lui laisse deux sacs pour des dépenses faites pour exploiter notre or.
Tell Mr. Carter I'm leaving him two sacks to pay his expenses for digging up our gold.
Sortez de vos paillasses et mettez vos chaussettes!
All right, roll out of them sacks. Hit it. Leave your cots and grab your socks.
Pendant que des hommes montaient la garde, les mineurs menaient leurs animaux sur la dangereuse saillie où le minerai brut était séparé de celui qui était écrasé, et les pépites d'or pur étaient mises dans des sacs qu'on entreposait dans la mine cachée.
While armed men stood guard... Pedro's miners led their animals to the dangerous ledge... where the rough ore was separated from that which had been crushed... and the pure gold nuggets were hurriedly poured into sacks... for storage in the hidden mine.
Des sacs remplis d'or déjà trié!
Sacks of it, already mined!
Avec le sac... ils ne remonteront pas jusqu'à nous.
There are hundreds of sacks like it. They won't trace it to us, will they? No...
Ça doit être par ici.
It's got to be here. Get these sacks off.
Il affirme qu'il ne savait pas que les armes étaient sous les sacs
He claims he didn't know the guns were under the sacks.
Il a trouvé 2 filles endormies.
Found two girls asleep in the sacks.
Et devra 10.000 sacs de grains aux greniers du Roi.
We'll have them fill the royal grain warehouse... with 10,000 sacks of grain as a present.
10.000 sacs de grains pour le Gouverneur!
Look! 10,000 sacks of grain for the Governor.
Tous les sacs se ressemblent.
Sacks look pretty much alike.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]