Translate.vc / Francês → Inglês / Scan
Scan tradutor Inglês
5,211 parallel translation
Le premier scan n'était pas concluant.
Her original screening head C.T. was nonspecific.
Puis-je faire un scan pour ma mère, qu'elle le montre à son club de bridge?
Can I have a picture of the scan for my mom to show her bridge club?
Un scan Omore peut dire si quelqu'un ment?
Uh, can an omore scan tell whether or not someone is lying?
Non, il n'y a pas de scanner du cerveau qui puisse détecter un mensonge.
No, there is no brain scan that can detect a lie.
Ce sont les résultats du scan pour notre camarade Frankie?
Oh, hey. Are those the imaging results for that Frankie fellow?
Fais en sorte que la Défense envoie le scan de Ramstein, s'ils en ont fait un.
Make sure the D.O.D. Send the C.T. from Ramstein if they did one.
J'ai besoin que tu regardes le scan de Miranda Archer.
- Yeah. I need you to look at Miranda Archer's scan.
Donc j'ai besoin de votre permission pour imprimer le scanner du patient.
So I need your permission to print out a C.T. scan of the patient.
Êtes-vous en train de me dire que mon chef de neurochirurgie va retirer un explosif de la tête d'un patient sans scanner, sans instruments et sans moniteur?
Are you telling me my chief neurosurgeon is going to be removing a live explosive from the patient's head without a C.T. scan, without instruments, and without a monitor?
J'ai vu les scan.
- I saw the scan. - No, no, no, no.
Bick, j'ai connaissance de l'analyse.
Bick, I have knowledge of the scan.
Avec une blessure pénétrant le cerveau sans aucun scan...
With a penetrating brain injury without any scan...
Ce scan est normal.
This scan is normal.
J'ai vu les scans.
I've seen the scan.
Dean, on va faire un scan et regarder ce qui se passe à l'intérieur de votre cerveau.
Okay, Dean, we're going to do a P.E.T. scan now and take a look at what's going on inside your brain.
C'est une des premier scan fait sur un patient avec le syndrome de Cotard.
You know, this is one of the first P.E.T. scans ever done on the brain of a patient with Cotard's.
Un scan a montré un bleu dans l'hémisphère gauche du cerveau, en cohérence avec des bulles d'air.
A scan revealed bruising in the left hemisphere of her brain, consistent with an air bubble.
On balaiera la monarchie et avec elle la fraude.
It will scan the monarchy and with it fraud.
Les OPS peuvent faire marcher leur magie avec des empruntes et un scan d'iris.
Hopefully Ops can work their magic with fingerprints and an iris scan.
On n'a rien trouvé avec les empreintes ou le scan oculaire dans tout les bases de données.
Well, no hits for fingerprints or iris scan on any of the usual watch lists.
Il ne se lance qu'après un scan rétinien ou vérifie que l'utilisateur est un ingénieur principal qui fait partie de l'équipe.
It only launches after a retina scan or verifies that the user is a principal engineer with our development team.
Mais ils savent qu'ils ne peuvent pas le lancer sans le scanner rétinien d'un des ingénieurs développement.
But they know they still can't launch without a retinal scan from one of the development engineers.
Est-elle la seul ingénieur dont le scanner rétinien peut faire lancer cette chose?
Is she the only engineer whose retina scan can launch this thing?
Et pourtant un simple coup d'œil au microscope électronique leur aurait montré que la structure était équine.
But a simple scan with an electron microscope would have indicated that the scale pattern was equine.
Ils allaient mourir. C'est le scanner cérébral de Wahid Davi.
This is Wahid Davi's brain scan.
Ça peut être l'empreinte du pouce, un scanner rétinien, ou même une identification vocale.
That could be a thumbprint, a retinal scan, even voice authentication.
Lauren je t'envoie des photos.
Lauren I'm sending you some visuals to scan.
Nous attendons les résultats du scanner.
He's undergoing CT scan due to severe head injury.
Pas de blessures visibles, mais le scanner et les radios sont très parlants.
There are no visible external injuries, but the CT scan and X-rays revealed a lot.
On va faire un PET-scan.
So I think we should do a PET scan.
Je sais ce que c'est.
I know what a PET scan is.
Nous ne pouvons pas le mettre dans le scan comme ceci.
We can't put him in the C.T. like this.
Scanne et envoie-moi les le plus rapidement possible.
Scan and send them to me as soon as possible.
On a des tonnes de photos à trier et à scanner pour l'album.
We have tons of pictures to categorize and scan for the yearbook.
Fais quelque chose!
I got the mri scan you asked me
Répète après moi, ok?
Structural abnormalities. I cross-referenced the scan
C'est un porte-bonheur et je vais passer un scanner.
It's a lucky charm and I'm having a scan.
Vous ne pouvez pas passer un scanner avec un grigri autour du cou.
You can't have a scan with a thing round your neck.
Le scanner doit etre catastrophique.
The scan must have been terrible.
La scintigraphie revele une fonction renale excellente et parfaitement identique.
The scan shows excellent renal function and it's identical.
Tous les systèmes de Cybercom utilisent le même scanner de la main pour vérifier les utilisateurs.
All of Cybercom's systems use the same live-tissue palm scan to verify users.
Mais celle-ci sera protégée par un lecteur d'empreintes biométriques détectant l'empreinte des cinq doigts et la chaleur corporelle.
Whatever the room, it's certain to be guarded by a biometric fingerprint scan which can detect the prints on all five fingertips and also the user's body heat.
N'oubliez pas de vous lécher les doigts avant de les scanner.
Oh, don't forget to give each finger a good lick before you scan them.
Il veut faire une IRM demain.
He wants to do an MRI scan tomorrow.
Mon scan C.A.T a montré un gonflement.
My C.A.T. scan showed swelling.
Cette anomalie sur mon scan n'est pas la cause des trous noirs.
The anomaly in my scan isn't causing the blackouts.
Je vais l'amener faire un scanner du cerveau.
I'll take him to the hospital. He needs a brain scan.
Tu le scannes juste à la salle à manger.
You just scan it at the dining hall.
Son scan de la poitrine a montré des métastases,
His chest C.T. showed metastases,
Ah oui?
Well, I'm safe and popular, so scan me through. Yeah?
Ces lunettes vous feront voir à travers les yeux de vos doubles dans d'autres réalités.
This scan your retinas And let you view parallel time lines through genetically matching versions of your eyes.