English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Scarf

Scarf tradutor Inglês

1,873 parallel translation
C'est écrit par quelqu'un qui s'appelle la Fille au Foulard Vert.
It's by someone called The Girl in the Green Scarf.
Que dirait la Fille au Foulard Vert si elle savait que tu caches tes factures sous ton lit?
Like, what would The Girl in the Green Scarf say about hiding Visa bills under your bed?
- Vous avez lu La Fille au Foulard Vert.
You may have read The Girl in the Green Scarf.
Que pense la Fille au Foulard Vert de Luke Brandon?
What would The Girl in the Green Scarf's take be on Luke Brandon?
Je suis impatient de rencontrer cette Fille au Foulard Vert.
I'm intrigued to meet this Girl in the Green Scarf.
Il faut que je lise cette Fille au Foulard Vert.
Move it! I should read this Green Scarf Girl.
Je suis venue pour la Fille au Foulard Vert.
- No, no. I've come for the Green Scarf Girl.
La Fille au Foulard Vert, Rebecca Bloomwood.
The Girl in the Green Scarf, Rebecca Bloomwood,
Mais pas la Fille au Foulard Vert.
But the Girl in the Green Scarf never did.
Alette Naylor va voir la petite fille au foulard vert, pour lui donner ce qu'elle veut le plus au monde.
Alette Naylor is going to see the little green scarf girl to give her the one thing that she wants most in all the world.
Assorties au rose de ce foulard.
They go with the same pink as this scarf.
- Le foulard vert!
The green scarf!
Qui sera la prochaine Fille au Foulard Vert?
Now who will be the next Girl in the Green Scarf?
Ce foulard a une importance capitale.
It's a desperately important scarf.
Oui, dans la cour, couvre-toi.
All right. But just stay in the yard. And make sure you wear a scarf.
Beau foulard, crétin!
Nice scarf, dickwad!
Ton écharpe vole au ralenti?
Your scarf flies in slow motion?
J'ai laissé mon écharpe sur la tombe.
I've left my scarf with your dad.
Tu n'as rien dit depuis le cimetière.
You've hardly spoke since you got me scarf.
- Cette écharpe est sympa!
Hey, that scarf is fun!
Voilà sa nourriture, son écharpe préférée et son baume à lèvres pour la saison sèche.
So, here's his food, his favorite scarf, and his lip balm for the dry season.
Voilà sa nourriture, son écharpe préférée et son baume à lèvres pour la saison sèche.
So here's his food, his favorite scarf, and his lip balm for the dry season.
C'est son écharpe?
Is that his scarf?
Tu fais sérieuse et très professionnelle avec cette écharpe.
You're very serious and business-like on the top with the scarf.
Je t'embête avec la Bhagavad-Gîta chaque fois que tu avales un Whopper?
Hey, do I mock you with the Bhagavad Gita every time you scarf down a Whopper?
- Étranglée avec sa propre écharpe.
- Strangled with her own scarf.
Le tueur l'a asphyxiée avec l'écharpe qu'elle portait.
Murderer asphyxiated her with the scarf she was wearing.
Il l'a étranglée avec son écharpe.
He strangled her with her own scarf.
Elle cache son visage avec une écharpe verte!
She's wearing a green scarf covering her face!
Bon, peut-être que l'écharpe n'était qu'une ruse.
Okay, so maybe the scarf was just a big ruse.
L'écharpe.
The scarf.
Enlève le foulard.
You put the scarf on. I told you, you don't need it.
Joey était un riche qui aimait porter un foulard comme s'il était au Derby du Kentucky.
Joey was one of those nabobs, liked to wear a scarf, like it was the Kentucky Derby.
J'ai un morceau du foulard de Conway.
I got a piece of Conway's scarf here.
C'est quoi, ce foulard?
What's with the scarf?
Et après, le foulard Hermès?
What's next, a Herm "e" s scarf?
C'est le foulard de maman?
Is that Mom's scarf?
Écoutez : j'aime l'écharpe et le chapeau donc on va être juifs.
Now, listen up. I like the hat and I like the scarf, so we're doing this.
- On pourrait m'apporter une écharpe?
Can somebody from wardrobe bring me a scarf?
Pour la surveillance des poubelles?
Stakeout scarf. Yeah.
- Une écharpe?
A stakeout scarf?
Au fait... Votre stupide écharpe gratte.
And by the way, your stupid scarf itches.
Tu as donc accidentellement laissé tomber ton foulard.
So, you accidentally removed your head scarf.
Quand j'ai retiré mon foulard, il y a eu un tas de réactions.
When I took off my head scarf, there were a lot of reactions.
Je vais chercher mon écharpe dans la voiture.
I'm freezing. I'm going to get my scarf out of the car.
Il l'a éventrée et a jeté ses intestins par-dessus son épaule, en une écharpe grotesque.
He split her open and threw her intestines over her shoulder... like a grotesque scarf.
Vous voulez dire son écharpe.
You mean her scarf.
T'as pas un autre foulard?
Got another scarf...?
Tu as oublié ton écharpe.
you forgot your scarf.
On croyait que c'était une écharpe.
At first we thought maybe it was a scarf.
Jolie écharpe.
Like the scarf.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]