Translate.vc / Francês → Inglês / Schön
Schön tradutor Inglês
108 parallel translation
Chantez "Bei mir bist du schön", "Hold Tight" et "Well all right"!
( Man ) Sing Bei Mir Bist Du Schön, Hold Tight, Well All Right!
Vous vous souvenez de... Bei mir bist du schön
Do you remember... ♪ Bei mir bist du schön
Bei mir bist du schön
♪ Bei mir bist du schön
Donnez-lui le bras, pour qu'il se tienne à la veste.
- Danke schön. - It's his arm. Let's get his coat off.
Schön, fein Fraülein. Tu aimes les GI, nicht wahr?
Schön, fein Fräulein, you like Gls, nicht wahr?
Combien de sentinelles?
- Danke schön. How many do you see?
Jamais ils ne les demandent...
Before you never asked, now you're asking... "Danke schön!"
Danke schön encore.
Danke schön already.
Je vous en prie schön.
Danke schön. You're welcome.
Très bien, Schwester Elizabeth.
- Very good, Schwester Elizabeth. - Danke schön.
"Merci." Danke schön.
"Thank you." Thank you. Danke schön.
Comme je le disais avant d'être interrompu... lls ont plutôt bien pris cette petite frayeur.
'As I was saying when we were so rudely interrupted...' 'Das was nicht schön.' Well, Kanwitch, they took that little scare pretty well, hm?
"Bitte schön, mein Führer."
"Bitte schön, mein Führer."
"Danke schön", coco. "
"Danke schön, baby."
Merci bien.
Danke schön.
Schön. ( joli )
Schön. ( Lovely )
Danke schön!
Danke schön!
Bétite Infante!
Schmall Infanta! Schön!
Schön!
( lovely )
- Merci.
- Danke schön.
- Vielen dank. - Bitte schön.
- Vielen Dank.
Barfait, très pien!
Very good. Gut. Schön.
- Comme ça?
- Gut! Schön!
- Danke schön.
- Danke schön to you.
"Danke schön."
Danke schon :
Merci.
Danke schön, Schwester.
Schön besser?
"Schon besser"?
Danke schön!
Danke schoen!
Danke schön.
Danke schoen!
Ach, Danke schœn...
Danke schön, danke schön
Ja, bitte schön.
Ja, bitte schön.
Brav. Schön.
Bravo.
Bitte schön.
Bitte schön.
Demain, je serai toujours le même, mais je jouirai de certains privilèges,
I would like to have a good show. - Danke schön, my little dumplings.
D'où le titre "Danke Schön".
That's how they got the title "Danke Schön."
Merci.
Danke schön. Thank you.
- Danke schön, Eddie.
Danke schoen, Eddie.
Les éventuels acheteurs de cigarettes doivent s'adresser au fond de la salle.
Danke schon. Die Herrschaften die Zigaretten kaufen wollen, bitte sehen Sie hierher.
"Ja, schon, aber das ist ein Einfache."
Of course. But that would be simpler.
Danke schön.
Generous as a pauper!
- Il n'y a pas de quoi.
Danke schön, Danke schön. Don't mention it.
Pour Buff, un cadeau d'Angleterre.
Bitte schon. And, Buff, something from England.
- Je vous en prie.
- Bitte schön.
Merci.
Danke schön.
Un Whopper.
Bitte schon? How'bout a Whopper?
Danke schon.
Danke schon.
L'amour est ardent,
Die liebe ist schon
"Bitte schön". Tu parles allemand, toi?
You speak German?
Danke schön.
Danke Schön.
Très bien.
Schon, dich zu sehen.
Je suis enchanté moi aussi.
Schon, dich zu sehen. Pleased to meet you, too.