English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Scrubs

Scrubs tradutor Inglês

491 parallel translation
Sans lui, les autres sont nuls.
Without him, they're a bunch of scrubs.
Elle frotte les planchers a la taverne de Bone.
She scrubs the floors at Bone's tavern.
Je cacherai la voiture dans un fourré.
I'll hide the carriage in the scrubs.
Derrière les oreilles aussi.
Make sure he scrubs behind his ears.
- Les Boches ont bombardé votre prison.
- Jerry bombed the scrubs. Is that right?
Vous venez aussi souvent à la prison de Wormwood Scrubs à 8h du matin pour regarder les oiseaux?
Do you also often come to Wormwood Scrubs prison at 8 : 00 in the morning to watch birds?
Je pratiquais. C'est un médecin merveilleux.
He's a wonderful doctor... the kind who scrubs for a date.
Pour une soirée inoubliable, le restaurant "La Gondola", proche de toutes les bonnes maisons d'arrêt.
Yes, for an evening you'll never forget, It's the la Gondola restaurant Chelsea, Parkhurst, Dartmoor and the Scrubs.
- Il est au trou à Scrubs, non?
- Down the Scrubs, isn't he?
Oui, monsieur. A part Scrubs, en préventive.
Yes, sir, apart from the Scrubs, sir.
Oublie Scrubs, les vacances sont finies.
Yeah, well, forget the Scrubs, lad. The holiday's over.
Pensez que vous êtes mieux loti que d'autres garçons comme vous qui restent des années à Wormwood Scrubs avant leur transfert en prison.
Try to remember that you are more fortunate than those boys, similar to yourself, who are held in Wormwood Scrubs for years, until they're old enough for transfer to prison.
En fait... quand j'étais à Scrubs, à mariner dans une cellule immonde, j'avais cette boite d'allumettes, et cette boite d'allumettes disait :
Well... When I was in the Scrubs, sweating it out down there in that filthy cell, I had this matchbox.
- Oui, à part Scrubs.
Yes, sir, apart from the Scrubs.
- Scrubs, c'était du bon temps.
Well, forget the Scrubs, the holiday's over.
N'oublie jamais que tu as plus de chance que d'autres enfants détenus des années à Wormwood Scrubs, jusqu'à ce qu'ils aient l'âge d'aller en prison.
Meanwhile, try to remember that you are more fortunate than boys similar to yourself who are held at Wormwood Scrubs for years, until they are old enough to transfer to prison. All right?
Quand j'étais à Scrubs, et que je pourrissais dans ma cellule, j'avais une boîte d'allumettes avec cette phrase :
Yeah. You know, when I was in the Scrubs, sweating it out in that filthy cell, I had this matchbox.
Il s'est suicidé à Scrubs!
He's killed himself in the Scrubs!
Vous l'avez envoyé là-bas pour qu'il crève, c'est fait!
Look, I saw the guy cut his wrists on A Wing and you sent him to the Scrubs to kill hisself! He's dead!
Ces mots ont un vrai sens pour un homme qui récure les poubelles.
Those words mean so much to a man who scrubs garbage cans.
Alors, partenaire, qui s'y frotte, qui assiste?
Well, partner who scrubs and who assists? Pick a number.
ce n'est pas la dernière chose qu'il fait... il se se frottre les mains presque a vif, je pouvais les sentir.
That's the last thing he does... but he scrubs his hands so raw I could smell them.
- Il y a des blouses au vestiaire.
- There's extra scrubs in the lounge.
Adjugé au docteur en blouse vert pâle.
Sold to the doctor in the pale green scrubs.
Va te changer.
Go change into some scrubs.
- Hathaway, jolie tenue.
- Hey, Hathaway, I love your new scrubs.
Et si je vous reprends à mentir à la police, je vous le ferai regretter.
And if I ever catch you lying to the police again, It'll be wormwood scrubs for you.
Je vais chercher du café et me sécher un peu.
I'm gonna go grab some coffee and dry scrubs.
On a le droit de porter la tenue de bloc?
LSU, actually. They let us wear scrubs? Yeah.
300, avec cette fantastique jeune femme dans la blouse à fleurs.
Three hundred from the woman in the floral scrubs.
- Tu comptais la séduire comme ça?
Did you think you'd impress her in scrubs?
Assurez-vous qu'il nettoie ce mur avant l'arrivée de Shakaar.
Just make sure he scrubs that wall clean before Shakaar gets here.
Oui. J'ai besoin d'une blouse propre.
Yes, I'm gonna need a clean pair of scrubs from the laundry.
Je les refilais à mon compagnon de cellule quand j'étais en taule dans les Scrubs.
I used to give them to my cellmate when I was banged up in the Scrubs.
Tu ne portes plus ton pyjama?
You don't wear scrubs to work anymore?
J'évite la tenue de travail pour le Pump Room.
I'm not wearing scrubs to the Pump Room.
Je ne me serais pas changée si ça pouvait attendre.
I wouldn't have changed into scrubs if it could wait.
C'est une blouse de chirurgien.
These are O.R. scrubs.
Une blouse pour l'officier Clark.
Someone get some scrubs for Officer Clark.
- Vous portez le pyjama.
You're wearing scrubs.
Vous avez besoin d'une tenue de bloc.
Now you need some scrubs.
Quand la lumière s'y prête, ça filtre à travers sa blouse.
When the lighting's right, you can see through her scrubs.
Tout le monde se lave avant et après avoir travaillé, capitaine.
Everyone scrubs down before and after, sir.
Mon école était près de chez Paul et Steve à côté de la prison
I went to school near Paul and Steve, next to Wormwood Scrubs Prison.
- Il vous faut une blouse.
- You need scrubs. - No.
- Haleh, on a des blouses?
- Haleh, do we have scrubs?
Tu sais où sont les tenues XS ici?
Hey, do you know if we have any extra-small scrubs in here?
Et elle récure, elle frotte.
The cleaning woman scrubs and cleans.
Où est mon pyjama?
I'm very excited. Where's my scrubs?
Je vous en donne un.
- Where's my scrubs? I'll get you your scrubs.
Enfilez une blouse!
Put on some scrubs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]