Translate.vc / Francês → Inglês / Seattle
Seattle tradutor Inglês
3,019 parallel translation
Je dois aller à Seattle et tu dois nous faire passer avant.
I swear... " Oh, Mary, I can't take it any more.
Aller à Seattle. Pour Red Inn.
So, what you do is you drive from Seattle to Redding.
Police de Seattle.
Seattle PD.
Je suis Jill Jennison du "Seattle Daily record".
This is Jill Jennison for "Seattle Daily Record."
L'avocat de l'accusation Christina Niilson a annoncé aujourd'hui que Darren Richmond ne sera pas incriminé du meurtre de la jeune Rosie Larsen de Seattle.
Deputy Prosecuting Attorney Christina Niilson announced today that Councilman Darren Richmond will not be charged in the murder of Seattle teen Rosie Larsen.
Le Seattle Times adorerait mettre ça en une.
Seattle times would love to have that on the front page.
Eugene Braxton, Seattle Times!
Eugene Braxton, Seattle times!
Seattle, quand vous irez voter, Réélisez Mayor Lesley Adams, un nom en qui vous pouvez croire.
Seattle, when you cast your vote, vote for Mayor Lesley Adams, a man you can trust.
La moitié de Seattle pense toujours que c'est un tueur.
Half of Seattle still thinks he's a killer.
Qu'est-ce que tu crois que nous allions faire, se pointer avec elle à la police de Seattle?
What did you think we were gonna do, walk into Seattle PD with it?
Si jamais tu reviens à Seattle...
If you ever come back to Seattle...
C'est en fait une belle nuit à Seattle.
It's actually a beautiful night in Seattle.
Mais avant que Seattle vote demain ;
But before Seattle votes tomorrow,
Inspecteur Linden, Seattle PD.
Detective Linden, Seattle PD.
Seattle PD.
Seattle PD.
Seattle PD.
Seattle police department.
C'est un beau matin ensoleillé à Seattle, comme d'habitude.
It's a lovely sunny morning in Seattle, as usual.
... le projet waterfront est toujours une option viable pour l'expansion économique de Seattle.
... waterfront project is still a viable option for Seattle's economic growth.
Police de Seattle.
Seattle pd.
Police de Seattle.
Seattle police department.
Je pense que les citoyens de Seattle méritent des réponses.
I think the people of Seattle deserve answers.
Police de Seattle.
Seattle Police Department.
La police de Seattle n'a aucune juridiction ici.
Seattle police don't have jurisdiction here.
Le police de Seattle et les garde-côtes sont en route.
Seattle pd and coast guard are en route.
Le Seattle Times en aura quand je leur enverrai les photos de Richmond.
Seattle Times will when I send them the Richmond photo.
J'ai une réunion au sujet de la nouvelle pub ce soir, des cerceaux pour l'espoir en arrière plan, applaudir le seul homme qui peut vraiment comprendre l'impulsion des communautés de Seattle.
I'm meeting about the new ad tonight, hoops for hopes in the background, cheering on the one man who can really understand the pulse of Seattle's communities.
Nous sommes tous les deux très confiants pour créer un partenariat pour le front de mer à Seattle.
We are both very optimistic about a joint venture at Seattle's waterfront.
La police de Seattle pense que ce ne sera pas possible sans pénétrer à l'intérieur de votre casino...
Seattle police seem to feel this won't be possible without getting into your casino...
Melissa est partie à Seattle avec son père et le portable de Faye est éteint.
Melissa went to Seattle with her dad and Faye's phone is off.
Mec, c'est à Seattle.
Dude, that's Seattle.
Je veux déménager ma société de Seattle, mais nous avons du mal à trouver un bon terrain ici.
I want to relocate my company from Seattle, but we're just having trouble finding the right piece of land here.
J'ai refilé notre terrain à un geek de Seattle qui est prêt à le payer deux fois sa valeur.
I pawned that land of ours off on some Internet fool from Seattle willing to pay twice what it's worth.
Ou seattle.
Or Seattle.
Je nous ai déjà réservé pour la fin du mois à Seattle.
I already booked us one for the end of the month in Seattle.
- Uh, elle est à Seattle.
- Uh, she's in Seattle.
Qui savait que Seattle était si pluvieux?
Who knew Seattle was so rainy?
Tu ne peux pas partir pour Seattle comme ça.
You can't just take off to Seattle.
Oh, Molly, est-ce que tu avais l'intention de me réserver un hôtel avec les serviettes les plus désagréablement piquantes de tout Seattle, ou c'était une coïncidence?
Oh, Molly, did you intend to book me at a hotel with the scratchiest towels in Seattle, or was that a coincidence?
Seattle, Washington.
- Seattle, Washington.
Vous savez, ça va prendre au moins 45 minutes pour aller jusqu'au Seattle Pres.
Um, you know, it's gonna take at least 45 minutes to get here from Seattle Pres.
input " )
She's not at Seattle Pres. She's at my place.
En plus de ses vols internationaux, il est allé à Boston, La Nouvelle-Orléans, Seattle,
In addition to his international trips, made a lot of flights to Boston, New Orleans, Seattle,
Quand on est à Seattle, on peut aller dans ton café.
When we're in Seattle, we can go to your coffeehouse.
Seattle craint!
Seattle sucks!
Qui veut se foutre de la gueule de Seattle devant moi?
Who wants to diss Seattle to my face?
Une centaine sur Seattle.
A hundred on Seattle.
Je vous ai ramené à Seattle.
I've got you down for Seattle, minus one.
L.A gagne contre Seatle.
L.A. wins over Seattle.
Seatle a tiré la victoire contre Los Angeles.
Seattle has pulled out the victory over Los Angeles.
Stop. Arrête!
I got to come to Seattle, and you got to put us both up " ".
Elle est à Seattle... Avec sa mère.
Shes up in Seattle... with her mother.