English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Separation

Separation tradutor Inglês

2,554 parallel translation
Donc, pas de séparation, pas de sucre, pas de poussette.
So, it's the 3 "S's," no separation, no sugar, no strollers.
Frank et moi, on a décidé de se séparer un moment.
Okay, Frank and I are trying out a trial separation. I'm sorry.
Cette séparation tourne mal.
I don't like the way this separation is going.
On va légèrement vous écarter.
Okay, you know what? Let's get a little more separation.
On s'écarte encore, vous deux.
Let's get a little more separation from you guys.
Il y a un fossé entre notre mode de gouvernement et la gestion de l'entreprise.
There's always been a big separation between how the country is run and how businesses are supposed to run.
Le processus de séparation est assez... assez complexe.
The process of separation is quite complex.
Avez-vous d'autres souvenirs de cette séparation?
Do you rember anything else about the separation?
Peut-être que cette nuit-là à l'hôtel, la séparation entre Natalie et vous vous a donné le sentiment, en un sens, d'une mort.
But maybe that night in the hotel, Natalie's separation from you... felt, in some way, - it felt like a death.
Votre histoire familiale, celle avec les Donaldson, votre anxiété concernant la séparation.
Your family history, your history with the Donaldsons, your anxiety about separation.
Laissons ces âneries en dehors de ça... une séparation de l'église et de l'État.
Let's leave all that tommyrot out of it. A separation of Church and State.
Qu'est-ce qui rime avec essai de séparation?
What rhymes with trial separation?
C'est soit plonger directement ou affronter l'anxiété de la séparation.
It's either dive right in or confront my separation anxiety.
On est à seulement cinq degrés de separation gay de la bonne personne.
it's only five degrees Of gay separation from anyone good. ( amanda and matt laughing )
Inattention, hyperactivité, rages explosives... anxiété de séparation, sautes d'humeur, dépression, peu d'amour-propre.
But you can't ignore the symptoms. Distractibility, hyperactivity, explosive rages... separation anxiety, mood swings, depression, low self-esteem.
Un des jumeaux meurt toujours lors d'une séparation.
Occipital cranopagus twins have never both survived a separation.
Je commence la séparation par le torcular.
I'm going to start separation now, starting below the torcula.
On a une heure pour les séparer, reconstruire les veines et le torcular.
Okay. We have one hour to finish separation, rebuild the severed veins and reconstruct the torcula.
Prêts pour la séparation?
Okay. Prepare for separation.
La séparation a déjà commencé.
Separation has already begun.
C'est la troisième phase de la relation mentor / protégé : la séparation.
It's the third phase of the mentor / protégé relationship : separation.
Parmi les survivants de l'Oceanic, il y a peu de degrés de séparation.
Among the oceanic survivors, The degrees of separation are few.
Tu veux qu'on se sépare?
You're asking me for a separation?
Il m'hébergeait depuis ma séparation.
I was staying with him. Since my wife and I split.
J'ai été assuré que chacun obtiendrait la séparation Et que les hommes plus expérimentés, comme toi, seraient recasés.
I was assured that everyone would get severance and that the more experienced men, like yourself, would be kept on.
J'accorde par la présente la séparation de Sanjana Jugran et Karan Malhotra.. .. et qui prend effet à partir d'aujourd'hui pour des raisons d'incompatibilité.
I hereby grant the divorce of Sanjana Jugran from Karan Malhotra effective from today on grounds of incompatibility.
J'accorde par la présente la séparation.. .. de Prachi Jadeja et Bhavesh Darshanbhai Patel..... et qui prend effet à partir d'aujourd'hui pour des raisons d'incompatibilité.
I hereby grant the divorce of Prachi Jadeja from Bhavesh Darshanbhai Patel effective from today on grounds of incompatibility.
Quand j'ai parlé à Sanjana, j'ai découvert que.. .. c'était son père qui était responsable de votre séparation.
After I talked to Sanjana I found out that her father was responsible for separating you.
Tu étais si seul après la séparation.
You were so lonely after you separated from each other.
- Ah, là... - Émile, c'est ton ami! Puis il vit une séparation difficile.
Emile, he's your friend, the breakup's been hard...
Le coup de la séparation pour découvrir qui tu es.
You decided he wasn't good enough for all your " woe is me,
Je me souviens vous avoir parlé de votre anxiété liée à votre entrée en fac de droit, la séparation avec votre famille et vos doutes sur votre petit ami.
I do remember talking to you about your, uh, anxiety... in relation to beginning law school and separating from your family, and, uh, I think you had doubts about your boyfriend at the time.
Même si ça se passait mal entre nous, ça ne s'est pas arrangé depuis notre séparation. Pas pour moi, en tout cas...
As bad as it's been between us, it hasn't been any better now that we're broken up, not for me anyway...
Il y a une séparation entre l'avant et l'arrière.
Look, there's a partition between the front and the back.
La séparation bloque la vue des étoiles, et il n'y a pas de décoration en dessous.
The top bunk blocks the view of the stars, and there's nothing decorative down here.
Une vrai toubib, véritable amour, douloureuse séparation.
Real doctor, real love, real bad breakup.
S'il te plaît... On sait qu'on s'ennuie lorsqu'on regarde à nouveau une vidéo de sa séparation.
Please, don't... clark... you know you're bored when you resort to watching a repeat of your breakup.
- Pourquoi l'avoir viré? - Séparation ou démission.
- I gave him a choice- - split or quit.
La corde de séparation du parachute principal ici, le libérateur du harnais là.
Main chute rip cord's here, cutaway harness here.
Comme moi, je savais que la mode, en 81, c'était une belle séparation au milieu, égale des 2 bords.
For me, fashion meant a neat part down the middle equal on both sides.
Séparation du sinus sagittal.
I'm now separating the sagittal sinus.
Et la séparation.
And the separation.
En fait, j'ai couché avec quelqu'un pendant notre séparation.
and the fact is that, well, I slept with someone else while Paul and I were separated.
Pendant notre séparation... j'ai couché avec un autre.
While we were separated, I slept with someone else.
le murmure de la nuit m'entoure avec le parfum du printemps tu dis que je te suis chère tu m'aimeras toute la vie sans penser séparation
The whispering of night surrounds me With the perfume of spring You say I am dear to you
Le bassiste d'Heavy Caliber, avant la séparation du groupe, a couché avec 4378 filles.
The original bassist for Heavy Caliber, before the band broke up, he bedded 4,378 women.
Tu vas enfin l'avoir ta période de séparation.
Looks like you got that time apart you wished for.
Voilà la cloison de séparation, les hommes vont de ce côté,
Here is the barricade, and the men go on this side,
Yeah même avant notre séparation.
Yeahd even before we broke up.
Il a résulté de ce naufrage la séparation de Desmond et Penny,
The net result of being shipwrecked on this island Was that desmond and penny have been separated,
Tu as cette idée saugrenue qu'une séparation nous aidera.
Not gonna turn upside down. You have some cockamamie idea that by separating, it's gonna help.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]