Translate.vc / Francês → Inglês / Serafina
Serafina tradutor Inglês
82 parallel translation
Et la c'est Serafina - languissante, séduisante, attrayante sans effort, et froide comme un cobra.
AND THIS IS SERAFINA--LANGUID, SEDUCTIVE, EFFORTLESSLY ALLURING, AND COLD AS A COBRA.
" Venez, Serafina.
" COME, SERAFINA.
Avec Birdena, Serafina, et ma belle-mère.
WITH BIRDENA, SERAFINA, AND MY STEPMOTHER.
Vous voyez, Birdena et Serafina sont les filles les plus belles dans tout le village.
YOU SEE, BIRDENA AND SERAFINA ARE THE MOST BEAUTIFUL GIRLS IN THE WHOLE VILLAGE.
Maintenant, toi, Serafina.
NOW YOU, SERAFINA.
Et ses deux filles, Birdena et Serafina.
AND HER TWO DAUGHTERS BIRDENA AND SERAFINA.
Cousine Loulou, Birdena et Serafina.
COUSIN LOULOU, BIRDENA, AND SERAFINA.
Elle admirait beaucoup Birdena et Serafina.
SHE ADMIRED BIRDENA AND SERAFINA VERY MUCH.
- Bonjour, Serafina.
- Buon giorno, Serafina.
Mais Serafina est une femme forte.
But Serafina's a strong woman.
- Je vais chez Serafina.
- I'm going to Serafina house.
" Écoute, Serafina, demain c'est la remise des diplômes au collège,
" Wait, Serafina, domani is the high-school graduation,
Serafina!
Serafina!
Serafina Delle Rose!
Serafina Delle Rose!
Serafina, on veut les robes!
Serafina, we want the dresses!
S'il vous plaît, Serafina, voulez-vous bien nous donner nos robes?
Please, Serafina, give us our dresses, will you, please?
- Serafina, regardez-vous.
- Serafina, look at yourself.
Serafina, maintenant nous devons rentrer à la maison.
Serafina, now we must go in the house.
Tenez, Serafina.
There, Serafina.
Serafina dormait dans son lit à poings fermés le drap remonté sur la tête.
Serafina was laying there in bed with her eyes shut tight and the sheet pulled over her head like a...
Serafina Delle Rose, comment allez-vous, ma chère?
Serafina Delle Rose, come sta, cara?
- Pourquoi, Serafina?
- Why, Serafina?
- Serafina.
- Serafina.
Tranquillisez-vous, Serafina.
Calm yourself, Serafina.
Serafina.
Serafina.
Je ne vais pas ménager tes sentiments, Serafina.
I am not going to spare your feelings, Serafina.
Il est naturel et honorable de ressentir du chagrin, Mais, comme pour n'importe quelle émotion cela peut prendre des proportions démesurées.
Grief is a natural and dignified thing, but like every other emotion, Serafina, it can become excessive.
Serafina, ces femmes veulent simplement être ton amie.
Serafina, the ladies only want to be your friends.
Elles pensent être au courant de quelque chose que Serafina ignore.
They think they know something that Serafina don't know.
Serafina, je pense que tu as trop d'imagination.
Serafina, I think you imagine too much.
- Serafina Delle Rose.
- Serafina Delle Rose.
- Serafina, comment...?
- Serafina, how...?
Serafina...
Serafina...
- S'il te plaît, Serafina.
- Please, Serafina.
Serafina, je vous en prie.
Serafina, please.
- Serafina, je vous en prie comprenez.
- Serafina, please understand.
- Mais, Serafina...
- But, Serafina...
- Serafina!
- Serafina!
- Serafina Delle Rose!
- Serafina Delle Rose!
Venez Serafina.
Come on, Serafina.
- Soyez gentille, Serafina!
- Brava, Serafina!
Serafina?
Serafina?
Sérafina, regarde comme il est beau!
Serafina, look what a beauty!
J'ai peur, Sérafina.
- I'm scared, Serafina.
Ta cousine, c'était Sérafina?
Ah, you didn't tell me your cousin was Serafina.
Sérafina, c'est la Reine de la Nuit.
Look at Serafina. She's the Queen of the Night.
C'est toi, Sérafina?
Is that you? Serafina, answer me!
Tu n'es pas encore prête?
Serafina, aren't you in costume yet?
Tu viens, Sérafina?
- Serafina, are you coming? - I'll be right there!
- Regarde Sérafina. - Pas mal, son costume.
Look at Serafina's costume.
Tu veux du pain?
Serafina, some bread?