English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Shaft

Shaft tradutor Inglês

1,633 parallel translation
Je serai si cool que tu ne me reconnaîtras pas.
I'm going to be so cool in there, you will mistake me for Shaft.
Personne ne l'a vue.
No one knows for sure. My father found an elevator shaft below the bank.
Williams s'est fait arnaquer, vous le savez.
Williams got the shaft and you know it, chief.
Bruno Goergen est tombé d'une cage d'ascenseur.
Bruno Goergen fell down an elevator shaft.
Je pensais qu'il était tombé de la cage d'ascenseur par accident.
I thought him falling down the elevator shaft was an accident.
On pousse son fauteuil et on le balance dans le trou.
Now, I say we tip his chair and let him go tumbling down the shaft.
J'ai pas poussé Goergen dans la cage d'ascenseur.
Look, I didn't push Gergan down no elevator shaft.
Tu racontes ça à qui que ce soit, et t'es le prochain à sauter dans la cage d'ascenseur.
You talk that shit to anyone, you're next down the elevator shaft.
Devant la perspective d'avoir des cylindres hydrauliques dans la verge,
Faced with the idea of having hydraulic cylinders placed in his shaft,
Tu vois ce puits de lumière?
See that shaft of light?
Il y avait des briques en bas de la cage d'ascenseur, elles seraient tombées du mur... un malheureux concours de circonstances.
They found some bricks at the bottom of the elevator shaft,..... and they think that they came from the wall above and... a freak accident.
Shaft, à toi.
Hey, Shaft, it's your turn.
Shaft de mes deux, montre ce que t " as sous le manteau.
Look here, you fake-ass Shaft. Why don't you raise up off that coat and let me have that?
"Manche". 22 points.
"Shaft." Twenty-two points.
C'est un puit, je vais monter.
I'm at a shaft. I'm gonna climb up.
Retournez au volcan, sauvez ce que vous pouvez.
Squad "B," head back to the shaft... and salvage what you can.
On ne peut pas les laisser monter.
We can't let them reach the top of that shaft!
La cage d'ascenseur a des détecteurs de mouvement.
The elevator shaft is rigged with sensors.
Mais passé l'ascenseur, c'est du gâteau.
Once we get down the shaft, it's a piece of cake.
Une chute mortelle et une décapitation, ce n'est pas rien.
A guy fell down the shaft another one was decapitated. That's nothing?
Une révision générale, tu sais ce que ça coûte?
Major overhaul, check the whole shaft, do you have any idea what that costs?
Probablement ceux qui sont dans la cage.
- Probably the same in the shaft.
Vous ressemblez à Shaft.
You look like Shaft.
Ca veut dire beaucoup de la part du gars... qui prétend être Shaft... a l'opposé du gars qui est Shaft.
Thanks. That means a lot coming from the guy... who pretends to be Shaft... as opposed to the guy who takes shaft.
On pourrait escalader la gouttière sauter par dessus ce rebord de fenêtre et puis, euh, forcer le conduit de ventilation.
We could shimmy up that gutter jump over that window ledge and then, uh, pry open that ventilator shaft.
J'ai filé le tuyau à l'assassin n ° 1 d'Asie.
I gave the shaft to Asia's No.1 assassin.
Je l'ai trouvé là.
I found him in a shaft.
Max et moi passerons par le sous-sol et la bouche d'aération menant au labo.
Max and I will take the basement to the east air shaft to proceed to the DNA lab.
La clavicule est douloureuse.
Tenderness to mid-shaft clavicle.
La balle est passée au milieu de la tige.
The bullet passed mid-shaft.
Scorpius a le savoir de mon cerveau et je ne vais pas le laisser baiser l'univers avec ça.
Scorpius has the knowledge from my brain... and I'm not gonna let him shaft the universe with it.
Tu la trouveras dans le fond du puits.
You will find her at the base of the shaft.
Je n'ai jamais été près d'un puits.
I've never been near a shaft.
Vous savez que Goergen n'était pas aimé, John, mais ça n'excuse pas le fait de l'avoir poussé dans une cage d'ascenseur.
You know Goergen wasn't well-liked, John, but that doesn't excuse you from pushing him down an elevator shaft.
Le puits doit faire plus de 8 km de profondeur.
This shaft must be five miles deep.
Gardez les bras et les jambes dans le chariot et attachez bien vos ceintures. Bon voyage.
Folks, please keep your arms and legs inside the vehicle at all times, make sure your seat belts are fastened, and enjoy the Mine Shaft.
Oui, ou... le sommet de la verge.
Or the shaft of the penis.
Jaja Binks fait passer les Ewoks pour ce putain de Shaft.
Jaja Binks makes the Ewoks look like fucking Shaft.
- Le conduit d'aération.
- Ventilation shaft.
Ils devraient sortir par la cheminée d'accès au sous-niveau 27.
They should be emerging from the access shaft on sublevel 27.
C'est ce Derek qui se fait vraiment descendre.
It's this Derek guy who really gets the shaft.
4 conduits mènent à ce boyau. Puis à une place.
Four tunnels meet at this shaft.
Quelle longueur fait ce boyau?
How tall is that shaft?
Puis je descends le long de la tige.
Then I gently go down the shaft with my lips.
C'est ça qui me tape sur les nerfs : pourtoi, moi, je suis juste un espèce de gros shaft ambulant qui veut botter tout ce qui bouge, c'est ça?
You think I'm just a shaft with legs who wants to screw anything that moves.
Les turbines s'éteindront ce qui me donnera accès aux coffres.
The turbines and shaft shut down, allowing me access to the vault room.
La salle des coffres part du mur est, à 20 m en-dessous du niveau principal.
The vault room is located through a shaft on the east wall, 67 feet below the main level.
Un manteau en cuir et un col roulé, il est Shaft.
Get him a leather coat, a turtleneck, let him go as shaft?
Mon fils ne peut pas être Shaft pour Halloween.
I can't have my kid be shaft for Halloween.
On s'est glissés dans un puits d'aération.
- We crawled through a ventilation shaft.
Tiens, mais c'est Shaft!
We got all kinds... ho, it's shaft.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]