Translate.vc / Francês → Inglês / Shorts
Shorts tradutor Inglês
2,126 parallel translation
Je te rappelle que la prochaine fois que tu laisses tes boxers traînés sur le canapé...
- I'll remind you next time you leave your sweaty boxer shorts on the couch...
Pas un short, il fait trop froid.
It's too cold for shorts, sweetie.
J'ai lavé mon short.
Washed my shorts.
Et aucune ne m'a complimenté sur mon adorable petit short.
And t a single one of them complimented me on my adorable little shorts.
Et pour le surnom "Proviseur Boxer"?
What about the whole "principal boxer-shorts" nickname?
Elle porte un bermuda et un maillot de femme enceinte.
She's wearing shorts and a mom suit.
Il a enfilé son short de pêcheur et je l'ai photographié
He put on his fishing shorts and I got a shot of him
Oui, mais les canailles ne seraient pas en shorts.
Yeah, but the oats wouldn't be wearing shorts.
Je me suis fait plumer.
Really took it in the shorts.
Il roulait à vélo, en T-shirt et en short, hein?
Riding around on a bicycle in a T-shirt and shorts, huh?
Et pas seulement parce que je peux porter mon short camouflage.
And not just'cause it gave me an excuse to wear my camo booty shorts.
C'est de moi, le caleçon et les gants.
The shorts and gloves I added myself.
Je devrais arracher ton cuissard et t'emmener au 7e ciel?
You think I want to peel off those sweaty bike shorts and go to town?
On est équipés en bermudas, merci quand même.
We're all set on twill shorts, but thanks.
Papa a acheté les cyclistes de la mauvaise couleur.
Daddy bought the wrong color bike shorts.
Ton dévouement au football est aussi grand que tes shorts.
Your commitment to football is about as long as your pants.
{ \ pos ( 192,220 ) } Ça me manque de plus pouvoir attacher un panier en osier à tes shorts et faire le tour du monde en 80 jours.
Yeah, I miss the days when we could tie a wicker basket to your shorts and ask you to take us around the world in 80 days.
Sois sympa, lâche-moi.
1986 called. It wants its shorts back.
Essayons de savoir pourquoi il se promenait seul à Old Sonora en jeans et baskets?
All right, so let's figure out what he was doing wandering alone in the hills of Old Sonora in sneakers and shorts.
J'ai des talons, je suis en jupe, je sors pas.
I have heels and shorts on! I'm not going outside!
- Mignon le short.
- Cute shorts.
Mais je dois changer de froc.
- Now excuse me while I change my shorts.
Bien qu'il y avait un Lambda Sig... on aurait dit qu'il avait l'Hindenburg dans le short.
Although there was one Lambda Sig... It was like he had the hindenburgin in shorts.
Un fan de shorts de bateau, c'est vraiment pas un bon point pour toi. Mais de quoi tu parles?
A cargo-short fetish definitely goes in the minus column.
Elle avait l'air de si bonne humeur dans son petit mini-short.
She looked so perky in her little short shorts.
Ma stratégie est aussi serrée que les shorts de gym de Gus.
My meta-ethereal game is as tight as Gus's workout shorts.
Je dois être habitué à te voir avec ta queue de cheval et tes shorts.
Wow! So far only teamed up with hair and rövidgatyában seen.
Je promets de dormir en caleçon. Si tu ramènes des jeunes femmes, il n'y aura pas de moments gênants.
I promise to wear my shorts to bed so if you bring any young ladies home there won't be any embarrassing moments.
Jolis maillots, Joe.
Nice shorts, Joe.
Je suis entré dans ta chambre, j'ai laissé le maillot.
I let myself in your room. I left the shorts in there.
J'espionnais la maman en short.
I was spying on the MILF in the running shorts.
Il a mis son discman, son caleçon, une mèche de ses cheveux... dans mes affaires.
He planted his discman, his boxer shorts, a lock of his hair
C'était quand j'ai retrouvé un œuf fondu dans mon caleçon?
Was that the time I woke up with a Cadbury egg melted in my shorts?
- Il savait exactement ce qu'il faut dire pour obtenir le meilleur de ces enfants.
- To cover their boxer shorts. - He knew just what to say to get the most from those kids.
Presque nu, dans son slip en Lycra.
Mostly naked, In his Lycra shorts.
Évitez le short.
Try not to wear shorts.
- C'est qu'un short.
- It's just shorts, man.
Un short.
I'm wearing shorts.
- J'en mets
- I workout in shorts.
Tu te fous de moi? OUVERTURE
Now, we just go in and tell them we want men's boxer shorts.
J'ai conduit toute la nuit. Pourquoi il y a écrit qu'on ouvre?
We want to get some boxer shorts like the cool kids have.
Vous en short bizarre?
You with the weird shorts.
Et que tu t'es angoissé pour rien.
And you got your boy shorts in a wad for nothing.
Vous lui avez acheté un short en jean?
- You bought him a pair of jean shorts?
Tu diras à tes amis "merci pour le short", il me va super bien.
Tell your friend, thank you for the shorts. They fit great.
Comme grelotter en short par 10 degrés, mais c'est la plage.
It's like you're shivering in shorts in 50-degree weather, but we're at the beach.
- Je sais que c'est dernière minute... mais j'ai trouvé un vol bon marché, et l'hôtel est payé... tout ce que j'ai à faire, c'est de prendre des shorts et des maillots.
- I know it's totally last minute, but I found a cheap flight, and the hotel is covered, and all I have to do is pack shorts and bathing suits.
Je t'aurais prêté mon k-way en satin et mon short assorti avec des dauphins.
I would have lent you my satin windbreaker and matching dolphin shorts.
Où est mon boxer?
Where are my boxer shorts?
Hé, et le gars en short ceinturé?
Hey, what about belted shorts guy?
Un short en jean?
Jean shorts?