Translate.vc / Francês → Inglês / Sie
Sie tradutor Inglês
268 parallel translation
Teilen Sie mit, was vorgefallen ist. M. Beaumont, le commandant vous informe.. ... qu'un officier allemand a été assassiné..
The commander wishes to inform you that a German officer was murdered in your community.
Haben Sie eine Permission?
Authorization?
Les éventuels acheteurs de cigarettes doivent s'adresser au fond de la salle.
Danke schon. Die Herrschaften die Zigaretten kaufen wollen, bitte sehen Sie hierher.
Elle est chez toi avec ton meilleur ami.
MAJA : Sie ist bei dir zu Hause mit deinem besten Freund.
Autre chose?
Sind Sie fertig mit den Brotchen?
Demande-lui, elle parle sûrement allemand.
Ask her. I'll guarantee you she can sprechen sie Deutsch.
Voyez-vous, mon lieutenant...
Sehen Sie, Herr Leutnant.
Pouvez crevieren!
Droppen Sie deadl
Pouvez crevieren!
Droppen Sie deadl Quiet!
- Non, je ne parle pas deutsch.
- No, I don't "Spreohen Sie Deutsoh."
"Kommen Sie."
Do you have a room?
Kommen sie, Madame. "
Follow me!
Allez!
Come on, sprechen Sie!
Allez!
Come on, now, sprechen Sie!
- Sprechen Sie Deutsch?
- Sprechen Sie Deutsch?
Alors, Herr Oberleutnant, je peux faire autre chose pour vous?
Halten Sie doch den Mund, Idiot. Well, Herr Oberleutnant... is there anything else I can do for you?
Fräulein, haben Sie eine tatouage sur votre Glockenspiel?
Look, Fräulein, haben Sie eine tattoo on your, um... glockenspiel?
- Vous dormez...
- You sleep, sleep! Sie...
- Mettez-vous ça dans le crâne.
- Get that straight! - Schlafen Sie wohl.
"Fonds Maximillian, 711, 5e avenue, New York."
Lesen Sie mir das Ganze noch mal vor. " The Maximillian Fund, sieben elf, Fünf Avenue, New York City.
- Il aurait pu nous envoyer une carte...
- We thought at least he write postcard... Schweigen Sie, Schwester.
- C'est eux qui les ont amenées.
Faulpelz. Lassen Sie doch die...
Schlagen Sie mir diese Tür ein, schnell!
Open this door, now!
Haben Sie verstanden, Herr Muller?
Understood, Herr Muller?
Verstehen Sie?
Verstehen?
( Vous avez déshonorée my dame d'honneur ) Sie haben meine Ehrendame entehrt.
Sie haben meine Ehrendame entehrt. ( You dishonored my Lady in Waiting )
Sie sind abgesetzt, verbannt und ausgewiesen.
Sie sind abgesetzt, verbannt und ausgewiesen.
( Que voulez-vous?
Was wollen sie?
) Was wollen sie?
( What do you want )
Accepter les faveurs du Roi alors que je vous... ( Que dites vous?
Accepting the King's favours meanwhile I... Was sagen Sie?
Je comprends pas ) Was sagen Sie?
Ich verstehe nicht. ( What?
Kommen Sie retouver mich?
Kommen Sie to see mich?
Kommen Sie, mein Liebling.
Kommen Sie, mein Liebling.
Küssen sie mich!
Küssen sie mich!
Quoi, "Küssen sie mich"?
"Küssen sie mich"?
Küssen Sie mich!
Küssen Sie mich!
Splendide.
- Sprechen Sie Deutsch? Splendid.
- Veuillez parler allemand.
Sprechen Sie deutsch.
Sergent!
Konnen Sie nicht ein bisschen vorsehen?
Vous perdez votre temps.
Sie allein kann ihn retten.
Il a parlé allemand au serveur.
Kommen Sie spater, bitte. He spoke German to the steward.
Sprechen Sie Deutsch?
Spreohen Sie Deutsoh?
Crevieren Sie... gueule ouverte!
Then droppen Sie deadl
Vous pouvez crevieren!
Droppen Sie deadl
- Sprechen Sie deutsch?
- Spreohen Sie Deutsoh?
Sortez.
Kommen Sie out.
J'ai entendu seulement des piétinements, des cris des kommen Sie, des schnell, Une vraie ménagerie!
And shouting. In Germans. They made quite a racket!
Envoyez-moi le valet de chambre.
Bitte senden Sie den Diener auf mein Zimmer. Please send the valet up to my room.
Une petite minute.
Jetzt tummeln Sie sich aber und machen schnell! You hold on one minute.
Combien demandaient-ils?
Sehen sie selbst.
Voyez vous même!
Sehen sie selbst.