Translate.vc / Francês → Inglês / Silicon
Silicon tradutor Inglês
456 parallel translation
C'est du silicium.
It's called silicon.
Docteur, si le silicium disparaissait chez une personne?
Doctor, if the silicon content in a person were suddenly to disappear?
La science n'a jamais trouvé la fonction exacte du silicium, mais il existe une théorie qui explique qu'il rend la peau souple.
Science never has known for sure just what the function of silicon was, but there is one theory that silicon is what helps make the skin flexible.
Si on avait le temps d'évaluer le silicium de Ginny, la question serait purement académique.
If we took the time to determine Ginny's silicon level, the whole question would be academic.
Par contre, le rapport du docteur Reynolds de San Angelo correspond exactement avec ce que l'autopsie de Ben Gilbert nous a appris. Cette roche a épuisé le silicium de son corps.
On the other hand, Dr. Reynolds'report from San Angelo did coincide exactly with what we've learned from our autopsy on Ben Gilbert, that somehow that rock had robbed his entire body of silicon.
Eh bien, elle avait une base de silicium.
Well, it had a base of silicon.
Ordinaire. Fer et silicone, atmosphère à base d'oxygène et d'hydrogène.
Very typical, Captain. lron-silicon base, oxygen-hydrogen atmosphere.
Un nodule en silicone.
A silicon nodule.
- De la silicone pure?
- Pure silicon?
La silicone, par exemple.
For instance, silicon.
J'ai entendu parler de la possibilité de vie à base de silicone, mais dans ce cas, la vie serait d'un autre ordre.
I've heard of a possibility of silicon-based life, but it would be of a different order.
- Je pourrais les régler.
- l could adjust it for use against silicon.
La vie à base de silicone est physiologiquement impossible, d'autant plus dans une atmosphère à base d'oxygène.
Silicon-based life is physiologically impossible, especially in an oxygen atmosphere.
Puis-je demander à quel niveau ont été trouvés les nodules de silicone?
May I ask at which level you discovered the nodules of silicon?
J'ajuste mon tricordeur pour qu'il reconnaisse la silicone.
Adjusting my tricorder to register for silicon.
- Non, de la silicone.
- No, sir. Silicon.
- A base de silicone.
- Silicon-based.
Une créature de silicone capable de traverser la roche comme nous l'air.
It is a silicon creature capable of moving through rock as we move through air.
Nos phaseurs étaient au maximum, mais elle a survécu.
We had our weapons set for silicon and on full power, yet it still lives.
Je viens de tomber sur des centaines de vos nodules de silicone.
I've found a whole layer of these silicon nodules, hundreds of them.
Je vous rappelle qu'il s'agit d'une forme de vie à base de silicone.
I remind you that this is a silicon-based life-form.
J'ai également trouvé un million de ces nodules de silicone.
I also found about a million of these silicon nodules.
Ces nodules de silicone?
Those round silicon nodules you've been destroying?
Hydrogène, carbone, oxygène, sulfure, silicone etc.
Hydrogen, carbon, oxygen, sulfur, silicon, et cetera.
Ils déterminent les propriétés chimiques de l'atome... comme par exemple l'éclat de l'or... ou la transparence des solides faits d'atomes de silicium et d'oxygène.
For example, the glitter of gold or the transparency of the solid that's made from the atoms silicon and oxygen.
Par exemple... le silicium, l'oxygène, le magnésium, l'aluminium, le fer... les composants de la Terre.
For example silicon, oxygen, magnesium, aluminum, iron those that make up the Earth.
Sept, du silicium.
Seven makes silicon.
En voyageant dans l'univers... à bord de notre vaisseau fictif... si on pouvait recueillir le gaz interstellaire... on trouverait surtout de l'hydrogène... le plus vieil élément de l'univers... ainsi que du carbone et de l'oxygène.
Suppose, as we traveled through interstellar space in our ship of the imagination we could sample the cold, thin gas between the stars. We would find a great preponderance of hydrogen an element as old as the universe. We would find carbon, oxygen, silicon.
Le silicium des roches, l'oxygène de l'air, le carbone de l'ADN... l'or de nos banques, l'uranium de nos arsenaux... ont tous été créés à des milliers d'années-lumière... il y a des milliards d'années.
The silicon in the rocks, the oxygen in the air, the carbon in our DNA the gold in our banks, the uranium in our arsenals were all made thousands of light-years away and billions of years ago.
carbone, oxygène, silicium et fer.
Carbon and oxygen, silicon and iron.
La structure cellulaire de ces œufs est composée de silicium, alors que tout organisme terrestre est composé de carbone.
The cells of the eggs in question have structures based on silicon, whereas all Earth organisms have cells that are based on carbon.
Il ignore les microprocesseurs et les silicones.
He knows nothing of the potential of the micro-chip or the silicon revolution.
Cette substance spongieuse, limitée et vulnérable sera remplacée par une puce en silicium d'un huitième de millimètre carré.
This spongy, finite, vulnerable substance will be replaced by a silicon chip 1 / 8th of a millimetre square.
Elle travaille à Silicon Valley.
She's working in a place called Silicon Valley.
Si Tanya est là-bas, j'y vais.
All right. If Tanya's in Silicon Valley, that's where I'm going right now.
Millston, dans la Silicon Valley.
Millston, in Silicon Valley. 110 miles.
- Voulez-vous découvrir la Silicon Valley?
Do you wish further information on Silicon Valley? Hell, no.
Qu'êtes-vous venue faire à Silicon Valley?
How do you fit into Silicon Valley?
Ils sont si riches qu'ils n'utilisent même pas des épaves.
You see, in Silicon Valley, they have so much money, they don't use junkers.
Vous allez confier la sécurité de notre pays à... une diode au silicium...
I don't know if you wanna trust the safety of our country to some... silicon diode...
Que nous soyons carbone ou silicone... nous avons tous droit à un certain respect.
Whether we are based on carbon or silicon makes no fundamental difference. We should each be treated with appropriate respect.
Messieurs... un circuit intégré de silicium.
Gentlemen... a silicon integrated circuit.
Aujourd'hui, nous fabriquons des microprocesseurs du silicium... qui n'est que du sable, mais bien supérieur à l'or.
Today, we make microchips from silicon... which is common sand, but far better than gold.
Silicon Valley... près de San Francisco.
Silicon Valley... near San Francisco.
Je propose de mettre fin... à la domination de Silicon Valley... et de nous donner la maîtrise du marché mondial.
I propose to end... the domination of Silicon Valley... and leave us in control of that market.
L'opération Silicon Valley ne doit pas être retardée.
The Silicon Valley operation must not be delayed.
Je vous en tiens responsable. "Silicon Valley"
I hold you responsible.
Sur la cassette, Zorin parle de Silicon Valley.
On the tape Zorin mentions Silicon Valley.
Silicon Valley est trop éloignée.
Silicon Valley's too far away.
Oui, de silicium.
Er, yeah, silicon.
- Rappelez-vous sur Janus VI...
You remember on Janus VI, the silicon creatures...