English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Skill

Skill tradutor Inglês

2,735 parallel translation
Indus ne sera jamais un champion même si il n'est pas sans talent.
Indus will never be champion, but he is not without skill.
C'est tout un savoir-faire que vous avez là.
That's quite a skill you've got the.
Il semble que ce faussaire soit d'une habileté sans précédent.
Uh... it appears that this, uh, forger is, uh, one of unparalleled skill.
Le savoir-faire requis pour une telle opération.
The stitchery skill that would be necessary to perform such an operation.
Peut etre que tu devrais leur montrer tes talents cachés.
You know, maybe you should just show them your special skill.
- Vous avez votre place avec nous.
- I could use a man with your skill set.
On doit donc s'abaisser à son niveau de merde.
So we just have to be all dragged down to her shitty skill level.
J'aime voir une compétence utilisée.
I like to see a proper skill.
Non, Lacey Rivers ne pourra compter que sur elle même elle pourra compter sur- - son jeu d'actrice.
No, Lacey Rivers is going to have to rely on her one skill she can count on- - her acting.
- Des techniques d'interviews efficaces devraient faire partie des compétences de chaque agent.
- Effective interview techniques should be part of every agent's skill set.
Foster Prentiss, l'incroyable Mysterium, ne possèdent pas ces compétences.
Foster Prentiss, the Amazing Mysterium, possesses no such skill.
Aucune compétence n'est nécessaire.
No skill required for that one.
Mais utilisez-vous ce don pour aider les gens ou pour les manipuler?
And there's a question of whether you use that skill to help people or to manipulate them.
Alors je sais... mon maître a voulu former mon coeur au lieu de ma compétence.
Then I know... my master wanted to train my heart instead of my skill.
Aucun moyen terrestre, aucune force humaine ne peut l'adoucir.
Neither earthly skill nor human endeavour can help me now.
C'est un talent utile que j'aimerais voir mais Travis, je dois te parler.
That's a useful skill and I wanna see it, but, Travis, I need to talk to you.
Oui, c'est un talent.
Yeah, that's a skill.
Des compétences et un cerveau.
It's skill and good breeding.
J'ai une aptitude.
I get a life skill.
Complimentez-le sur ses exploits sur les champs de bataille.
You'd be wise to acknowledge his skill on the battlefield.
Voilà une compétence qui sera utile à Kaboul.
Now, there's a skill we're going to use in Kabul.
{ \ pos ( 192,220 ) } Elle aurait pu aller n'importe où, et elle a choisi Washington.
She could have gone anywhere with her skill set, but she chose D.C.
Quel brio remarquable. Tu manies bien l'épée, chevalier.
Thou hast some skill after all.
Pas besoin, j'ai un talent naturel...
I don't need any luck,'cause I'm 100 % skill, so...
Je ne suis pas bonne à grand-chose, mais j'ai un talent.
There's not a lot I'm great at in life. I have one skill.
Je te l'ai dit... Mes compétences, chérie.
I told you - - skill, honey.
C'est une compétence que je rode depuis des décennies.
It's a skill that I've been honing for decades.
Tu veux l'endurcir pour un truc qui sert qu'à Disneyland.
So it's- - you're building a skill he gets to use only at Disney World.
Tu pensais que c'était dû à ton talent?
You think you were really that great? You think your great track record was because of your skill?
J'aime entretenir mes acquis.
I like to keep my skill set fresh.
Maintenant que j'y pense, pour cette mission, nous aurons besoin de capacités tout à fait particulières.
Well I'm thinking, for this we need a slightly different skill set.
Une personne dotée de vos compétences a de la valeur dans mon domaine.
A person with your skill set and job experience has a certain value in my line of work.
Et je peux te le dire.
- for my skill set.
- Du tout. La chirurgie est très dure en terme de talent.
Surgery is the hardest of the specialties in terms of pure skill.
Je ne remets pas en question sa compétence.
Her skill is not in question.
C'est parce que personne n'utilise jamais mes compétences.
That's because nobody ever utilizes my skill set.
non, merci sergent j'aime m'entrainer pour garder la main je me sens mal te voir le changer toute seule il ne faut pas!
No, thank you, sergeant. I like to keep my skill set fresh. I feel bad, watching you do it all by yourself.
Vous savez le faire?
Do you have that skill set?
Max, c'est une compétence, c'est tout.
Max, it's a skill. That's all.
Ecoute, toi et moi on a une entreprise, et on a besoin de cette compétence.
Look, you and I have a business, and this is a skill we need.
Max est la pâtissière et je suis la chef de l'entreprise et on est ici ce soir pour améliorer le niveau de nos techniques et faire monter notre business à un niveau qui est
Max is the baker and I'm the business head and we're here tonight to increase our skill level and take our business up to a level that's...
Tu disais que nous avions besoin de cette technique donc on en a besoin.
You said we need the skill, then we need the skill.
C'était un don particulier, comme Chaplin avec le ballon dans Le Dictateur.
It was as special a kind of skill in its own way as Chaplin bouncing the ball in "The Great Dictator."
Son jeu est astucieux.
Fan Zeng's skill is profound
C'est un homme entraîné, particulièrement compétent.
We know he has training, a specific skill set.
Et il faut beaucoup de talent pour retenir son intention.
Believe me, it takes a lot of skill to attract his attention.
Vous avez l'estime de Tartaros à Olympus pour ses techniques et les compétences de l'E.S.W.A.T.
Olympus'esteem for Tartaros'technical skill and ES.W.A.T.'s flexibility is indeed well-deserved.
Pour tes compétences.
Here's for skill.
Je n'ai pas cette compétence.
I don't have that competing skill set, so whatever I've got channels through him.
Le talent.
- With great skill.
Je peux vous assurer que mon pressing n'utilise que de bons produits.
But the ironing skill of this dry-cleaning boss is really good.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]