English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Skin

Skin tradutor Inglês

14,180 parallel translation
Je vous jure, ça me donne la chair de poule d'être près de vous deux, là.
I swear to God, it makes my skin crawl to be near either one of you right now.
Indépendamment de votre peau remarquablement fine...
DANIELS : Regardless of your remarkably thin skin...
Tu as la peau sur les os.
You're skin and bones.
Je ne veux pas qu'il t'ai dans la peau.
I just don't want him getting under your skin.
Souvent associé à d'autres comportements répétitifs comme gratter, mordre la peau et la trichotillomanie.
It's often associated with other body focus repetitive behaviors such as skin picking, skin biting, and trichotillomania.
Je veux sentir votre peau contre la mienne.
I want to feel your skin against mine.
Le lecteur doit se mettre à votre place, être dans votre tête.
The reader needs to get under your skin, inside of your head.
Tu n'as fait que l'écorcher.
All you did was skin it.
Vous m'avez atteinte quand vous avez dit que je suis inexpérimentée parce que la vérité est que je ne fais pas ça depuis longtemps.
Look, you got under my skin when you called me inexperienced because the truth is I haven't been doing this very long.
Nous avons trouvé vos cellules épithéliales sur le crâne avec lequel vous avez frappé la tête de Sarah.
We found your skin cells on the skull that you slammed into Sarah's head.
Nous avons gagné de justesse.
We won by the skin of our teeth.
Bien, ces greffes de peau guérissent joliment.
Yeah, those skin grafts are healing nicely.
Pas beaucoup de contractures, la peau est moite.
Not a lot of contracture, skin is moist.
C'est juste la peau.
It's just skin.
J'aime les entrées impressionnantes plus que n'importe qui, mais c'est évident que tu utilisais cette fille juste pour embêter ta mère.
I love a grand entrance more than anyone, but it's obvious to me that you were just using that girl to get under your mother's skin.
Pas dans ta... seconde peau.
Not in your... second skin.
Alors c'est la peau.
Then it's the skin.
La Hague voudra un échantillon de sang- - pas de peau, pas de cheveux, rien qui pourrait être compromis par des produits chimiques cosmétiques.
The Hague'll want a blood sample- - no skin, no hair, nothing that could be compromised by cosmetic chemicals.
La seule chose que tu as et que je veux est ta peau.
The only thing that you have that I want is your skin.
Et il y a tellement de manières différentes de dépiauter...
And there are so many ways to skin a...
Il y a aussi de la peau qui a glissé.
There's also some skin slippage.
Si vous me décevez, je vous écorcherai vifs, avec votre nana, pour me faire des calzones tout neufs.
You cross me, and I will skin you and your girlfriend alive and make myself a brand-new pair of calzones.
Et il y a les Cocos nucifera, Je peux les utiliser pour la lotion pour la peau.
And there's Cocos nucifera- - I can use it for skin toner.
J'ai trouvé ces cellules de peau sur son poignet.
I found these skin cells on his wrist.
Nous avons des cellules de peau appartenant à l'homme qui a tué Granier.
We have skin cells from the man who killed Granier.
Le NCIS semble prendre l'habitude de me sauver la peau.
NCIS seems to be making a habit of saving my skin.
Comme la peau morte, les cheveux, la salive, les ongles de pieds, et d'autres trucs ADN.
And also dead skin, hair, saliva, toenails, and other DNA stuff.
Monty a la peau très sensible.
Hmm? Well, Monty has very sensitive skin.
♪ Je veux te tuer et porter ta peau comme une robe ♪
♪ I want to kill you and wear your skin like a dress ♪
Tu oublies les combats en combinaisons de latex et les masques.
Not to mention men fighting each other in skin-tight latex suits and identity-concealing masks.
Micro tremblement de voix, conductance de peau,
Microtremors in my voice, skin conductance,
Et si tu as de l'orange sur ta peau, tu dois t'éloigner des tendances roses.
And if you have orange in your skin, you have to stay away from anything in the pink family.
Tu n'as pas les épaules droites ou la peau orange, donc.
You don't have boxy shoulders or orange skin, so.
Ça, y a pas mieux pour dépecer la bête.
This is terrific, to skin the beast.
Je fais ça car je t'ai dans la peau.
I'm doing this because I've got you under my skin.
La colle vaporisée adhère à la peau, en détaillant chaque empreinte.
The vaporized superglue adheres to the skin, detailing any prints.
J'ai prélevé un échantillon de peau.
I pulled a skin sample.
Des échantillons de peau, testés positifs à l'arbre empoisonné.
Skin samples, they tested positive for poisonwood.
L'ADN de Tim Wagner ne correspond pas à la peau trouvée sous les ongles d'Howard Cudlow.
Tim Wagner's DNA is not a match for the skin recovered from beneath Howard Cudlow's fingernails.
Mais ce n'était pas sa peau sous les ongles de Cudlow.
But it wasn't his skin found beneath Howard Cudlow's fingernails.
Il a fallu une greffe de peau pour le soigner.
Took a skin graft to treat.
Non, tu l'as fait pour sauver ta peau.
No, you did it to save your skin.
Cependant, j'ai trouvé des brûlures de congélation sur le corps de 2 de nos victimes et des cristaux de glace dans le cœur de 3 d'entre elles.
However, I did find freezer burn on the skin of two of our victims and ice crystals in the heart of a third.
2 de nos victimes avaient différentes caractéristiques faciales, peaux et coloration de cheveux.
Two of the victims had very different facial features, skin and hair coloration.
Les poissons grignotent juste la peau morte comme un obèse à un buffet à volonté.
Fish just nibble off the dead skin like a fat man at an all-you-can-eat buffet.
Il y a des cellules de peau inhabituelles.
There are some unusual skin cells.
Depuis quand des cellules de peau dans une blessure est inhabituel?
Since when are skin cells in a wound unusual?
On dirait que nous avons une correspondance ADN sur les cellules de la peau supplémentaires
Looks like we got a DNA match on the extra skin cells.
Habituellement, ça indique que l'agresseur brandissait quelque chose qui s'imprime dans la peau de la victime
Usually it indicates that the attacker was wielding something that left an impression in the victim's skin.
mains bizarres, mauvaise respiration?
Hot, blond, older, a little fat, kinda bad skin, weird hands, bad breath?
Chaque centimètre de peau me fait mal.
Every inch of my skin hurts.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]