Translate.vc / Francês → Inglês / Slade
Slade tradutor Inglês
769 parallel translation
Envoie-moi Slade, Dirk...
Send in Slade or Dirk or anybody.
Oui, mais je suis l'heure de Greenwich, et non celle de Slade.
Yes, but I'm leaving by Greenwich time, not Slade's time.
M. Slade.
Mr. Slade.
Comment allez-vous?
How do you do, Mr. Slade?
Vous écrirez à M. Slade que j'ai été un gentilhomme.
I hope you can write Mr. Slade I was, uh, a gentleman.
Mes amis, voici une déclaration importante de notre maire... l'honorable Hiram J. Slade.
Folks, an important announcement by our mayor... the honourable Hiram J. Slade.
- Et voila Slade, notre maire.
- Howdy. - And this is Slade, our mayor.
Bonsoir, Monsieur le maire.
Evenin', Mayor Slade.
Gyp ou son frere nous en diront un maximum... des qu'ils sauront que Slade ne sera pas a la barre.
Now you see, either Gyp or his brother are gonna tell us a lot... as soon as they find out Slade ain't gonna be on the bench. - Yeah.
Jack Slade.
My name is Jack Slade.
Dis à Creighton que Slade est mon frère.
Tell Mr. Creighton Jack Slade's my brother.
Slade fera plus d'ennuis à la Western.
Jack Slade will not bother the Western anymore.
Je m'appelle Sam Slade.
Sam Slade's my name.
Pop Candless, voici Sam Slade.
Pop Candless, shake hands with Sam Slade.
Je m'appelle Slade. Slade?
My name is Slade.
Il y a une promenade Slade au coin de la place.
How odd. We have a Slade Walk at the corner of the square here.
M. Slade, vous n'avez pas rencontré ma nièce, Kitty Langley. - Comment allez-vous?
Mr. Slade, you haven't yet met my niece, Kitty Langley.
C'est bête, mais je me disais que M. Slade est arrivé ici le soir de l'autre meurtre.
Silly, isn't it, but I was thinking... that Mr.... Mr. Slade came here the night of the other murder.
M. Slade, il sort très tôt ce matin. Il ne sort pas.
Mr. Slade, he's going out very early this morning.
- Je n'ai pas votre petit déjeuner.
Mr. Slade, I haven't even started to get your breakfast.
- M. Warwick, voici M. Slade. - Comment allez-vous?
- Oh, uh, Mr. Warwick, this is Mr. Slade.
M. Slade n'aime pas le théâtre, ma chère.
Mr. Slade doesn't care for the theater, dear.
Oh, Daisy, si c'est le petit déjeuner de M. Slade, je vais lui monter.
Oh, Daisy, if that's Mr. Slade's breakfast, I'll take it up.
M. Slade a brûlé son sac.
Mr. Slade has burned his bag.
On sait vraiment très peu de choses sur M. Slade.
We really know very little about Mr. Slade.
- Vous sortez tôt, M. Slade. Oui.
- You're going out early, Mr. Slade.
Votre thé.
Mr. Slade. Your tea.
M. Slade, je pense que Kitty aimerait bien que vous dépassiez vos préjugés pour aller voir le spectacle.
Mr. Slade, I... I think Kitty would like it... if you overcame your prejudices and saw the show.
- M. Slade, que faites-vous?
- Mr. Slade, what are you doing?
Où est Daisy? Elle est sortie après avoir servi le thé à M. Slade.
She went out after giving Mr. Slade his tea.
M. Slade est tout un philosophe.
Mr. Slade is quite a philosopher.
S'il était possible de voir quelque chose que M. Slade a tenu de la main droite, un verre ou autre.
If it were possible for me to see something Mr. Slade had held in his right hand... a glass or something of that sort...
Eh bien, inutile de vous en faire avec M. Slade.
Well, you needn't worry about Mr. Slade anymore.
M. Slade ne veut pas dîner, prenez un bus, vous reviendrez avec nous.
Mr. Slade doesn't want dinner, so you take a bus to the theater and come home in the carriage.
- C'était M. Slade?
- Was that Mr. Slade?
J'ai trouvé ce tableau dans la chambre de Slade, commissaire.
I found this picture in Slade's room, Superintendent.
Le frère de Slade encore.
Slade's brother again.
Slade a tué Lizzie parce qu'elle a ruiné son frère.
Slade killed Lizzie because she ruined his brother.
Mais ça ne prouve pas que Slade est Jack l'Éventreur.
But this doesn't prove that Slade is Jack the Ripper.
Mais c'est assez pour passer à l'action.
But it's sufficient grounds for action. Slade is deranged.
Slade croit bien faire en débarrassant le monde du genre de femmes qui a détruit son frère et je suis sûr qu'il est dans le théâtre quelque part.
He believes he's doing right to rid the world of the kind of woman... that brought his brother to this... and I'm pretty sure he's in the theater somewhere.
John! M. Slade est ici!
Mr. Slade is here!
- Oui. Je m'appelle Sam.
Sam slade, that's me.
- Où est Slade?
Where's slade?
Êtes-vous fou?
Have you gone crazy, sam slade?
Sam Slade!
Sam slade.
Une arme, un peu d'argent, tout ce qui reste de Slade.
Gun and a little bit of silver. All that's left of sam slade.
Où sont maman et Slade?
Where's Mom and Slade?
- Avec Slade a la barre?
Sue Kent with Slade on the bench?
Comme c'est étrange.
Slade?
M. Slade!
Mr. Slade!