Translate.vc / Francês → Inglês / Smells
Smells tradutor Inglês
8,030 parallel translation
Ça sent la rose.
- Smells like roses.
Mis le feu à la fourrure de ton chat pour voir ce que ça sentait?
Set fire to your cat's fur so you could see what it smells like?
Elle sent trop bon.
She smells so good.
Je n'aimerais pas savoir comment sent l'échec.
I'd hate to find out what failure smells like.
Viens maman, ça sent comme les traîtres ici.
Come on, mom, it smells like traitor over here.
J'ai entendu dire que chez les femmes, tout sentait la barbe à papa.
And in the ladies, I heard everything smells like candyfloss.
Ça sent... le poulet.
It smells like... chicken.
Ça sent les toasts.
Ooh, it smells like toast.
Ça pue ici!
- Ugh! It smells terrible in here!
Il sent le canapé.
He smells like a couch.
Tu commences à aimer l'odeur de leur chemise hawaïenne.
You start to like the way their Hawaiian shirt smells.
Pourquoi ses odeurs t'intéressent?
Why are you so interested in how he smells?
Le paysage, les odeurs?
You know- - the sights, the smells?
Donc on a un tueur sentant le nettoyant pour arme et avec des traces de sang d'élan sur lui.
Okay, so we have a killer who smells like gun cleaner and has traces of elk blood on him.
Qu'est ce qui sens aussi bon?
What smells so good?
Ça pue plus qu'au dernier.
Aw, this one smells worse than the last.
- Condé sent la fraude.
- Conde smells fraud.
Vous avez entendu parler d'ananas, qui sent la pomme pourrie.
Heard of pineapple. That smells like behind-apple.
Il sent ses cheveux.
He smells her hair.
Ça sent comme...
It smells like...
Ça sent la lavande.
It smells like lavender.
Nous regardons tous vers l'avant pour entendre les sons de l'été l'odeur de la foule sur le belvédère Le vent de l'océan, chaud, humide Le moment de prendre toute cette pression qui nous accable toute l'année et de la laisser partir.
We all look forward to the sounds of the summer season the smells of the busy boardwalk the hot, wet ocean wind the time to take that pressure that's built up all year and just let it out.
Ça vient.. Whoa!
It goes... ( playing "Smells Like Teen Spirit" )
Qu'est ce qui sent si bon?
Wow. What smells so good?
Ça sent bon.
That smells great.
Oh mon dieu, ça sent les pieds.
That smells like feet.
Elle est supposée sentir comme ça.
That's how it smells.
Ça sent comme le paradis.
Smells like heaven.
Ça sent comme la maison.
Smells like a home.
D'ailleurs, ça sent.
And it smells.
- Ça sent mauvais.
- It smells bad.
Ça sent le moineau, ton truc.
Your jacket smells like sparrow.
Ce truc sent encore comme elle.
You know, this thing still smells like her.
Et ça sent comme le fumier des moutons.
And smells like sheep dung.
Ca pue, mais tu te bouches le nez.
Something smells fishy, but you can't tell what
ça sent comme de la nicotine liquide, non?
Smells like liquid nicotine, right?
Ca sent bon.
Smells great.
Ça sent trop bon.
This smells so lovely.
Tes cheveux sentent le compost.
Your hair smells of compost.
Et ça, pour moi, c'est ce que sent Noël.
And that, to me, is what Christmas smells like.
Ça sent l'alcool.
It smells like alcohol.
Ça sent le vomi.
It smells of sick.
Ça ne sent pas bon.
Smells all wrong.
La cave pue le moisi. Tout ce qu'on aime va pourrir.
The cellar smells mouldy, they'll rot.
Elle sent comme les ailes de la fée Clochette.
- Smells like tinkerbell's wings. - Haha.
Ça sent bon.
Smells good.
Une puanteur digne de celle de tes pieds.
It smells like your feet.
Ça sent bon, dans votre cuisine!
The smells coming from your kitchen are yummy!
- Tellement de bières.
- That's how beer smells.
Ça sent la sangria.
Smells like sangria.
Ça sent bon.
Something smells good.