English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Spectrum

Spectrum tradutor Inglês

685 parallel translation
Docteur, à l'université, vous m'avez beaucoup appris sur le rayon violet, le rayon ultraviolet, la couleur extrême du spectre, d'après vous.
Doctor Waldman, I learnt a great deal from you at the university about the violet ray, the ultraviolet ray, which you said was the highest colour in the spectrum.
Un milligramme, directement du spectre solaire.
One milligram, drawn directly from the spectrum of the sun.
On retire l'air, car l'azote et l'oxygène de l'air... interfèrent avec le spectre lumineux voulu.
Withdraw the air because the nitrogen and oxygen in air... interferes with the desired light bands of the spectrum.
Sortez la diapositive du spectre de poils de loup pendant que je monte ça.
All right. Get the spectrum slide of wolf's hair out of my case while I mount this.
Ça montre l'analyse du spectre des poils de loup.
That shows the spectrum analysis of wolf's hair.
Je calculerai le spectre du rayon de la mort afin de contrecarrer cet antibiotique.
I will calculate the spectrum dust in the calcinator death ray, to counteract this antibiotic. And you will all be destroyed.
Leur spectre semble déformé.
Evidently there's a shift in their spectrum.
Ma palette est préparée méthodiquement dans l'ordre du spectre.
And my palette is methodically prepared in the order of the spectrum.
Le rayon a modifié le spectre lumineux ou il a temporairement changé la structure moléculaire du minerai.
That the ray changed the light spectrum, or that it temporarily changed... the molecular structure of the ore itself.
Rayons lumineux de toutes les nuances du spectre, produits chimiques, dispositifs mécaniques, rien ne marche.
Light rays, every shade on the spectrum... chemicals, mechanical devices, nothing.
Je vous demande la permission d'observer la comête.
I've been studying the spectrum reading Richter took of the dwarf. - Well, it's mainly iron, isn't it?
Jonathan l'a-t-il fait sortir de sa tombe pour s'interposer entre toi et moi?
The spectrum of Matthew Maule? Why?
Moins d'un dixième du spectre d'ondes.
Less than one-tenth of the actual wave spectrum.
- Rhoda!
- of the human spectrum.
Si j'ai une critique à faire à ma profession, c'est que nombre de psychiatres ne s'intéressent qu'aux cas moyens.
One thing I find to criticize in my profession is more and more psychiatrists are dealing with only the middle of this spectrum.
Je crois que les psychiatres doivent se rapprocher des cas extrêmes.
Now, see, I think that psychiatrists must move farther and farther towards the ends of the spectrum.
Les radiations de l'extrémité du spectre sont en hausse.
Radiation from the short end of the spectrum increasing.
Chaque plante contient tout le spectre des vitamines nécessaires à l'entretien du corps humain.
Each tiny plant contains the entire spectrum of vitamins needed to sustain the human body.
J'ai exposé la créature à tout le spectre.
I threw the total spectrum of light at the creature.
370 angströms. Harmoniques en hausse tout le long du spectre.
Harmonics upward along entire spectrum.
Cette raison est réduite à néant lorsqu'on démontre que la sexualité de la reproduction ne forme qu'une petite partie presque fortuite, du spectre sexuel humain total.
This argument collapses, however, once it is demonstrated that the sexuality involved in reproduction - represents only a very small, almost accidental segment of the total human sexual spectrum.
Ils ont reçu tous les vaccins.
They all had full-spectrum immunizations before boarding.
Ce soir, "Le Spectre" s'intéresse à l'un des problèmes majeurs du monde d'aujourd'hui...
Tonight, Spectrum looks at one of the major problems - in the world today- -
Ce soir, "Le Spectre" s'intéresse au problème de la mousse et de la chute, de la toux et de l'appel, des cris et des hurlements, des murs et des calages, de l'irritation et de l'éreintement, de la palissade et de la traction, du chalutage et de la criaillerie, et du zallage.
Tonight's Spectrum examines the whole question - of frothing and falling, coughing and calling, screaming and bawling, walling and stalling, galling and mauling, palling and hauling, trawling and squalling and zalling.
C'est un meeting pour la paix... qui inclura toutes les opinions, de l'extrême droite... à l'extrême gauche.
A true peace rally should cover the entire spectrum from extreme right to extreme left.
Tous les moyens technologiques ont été employés pour votre plaisir.
The whole spectrum of technology has been employed in Delos for the vacationer's pleasure.
Il m'a dit que l'œil humain ne peut pas détecter... certaines portions du spectre lumineux.
Now, he told me that the human eye cannot detect... certain portions of the light spectrum.
Trouver des facteurs pathologiques héréditaires aptes à élargir notre spectre d'immunisation.
Discover any new hereditary diseases that may have emerged which might result in broadening our immunisation spectrum.
Ce spectre lumineux est identique à celui de le lune.
The spectrum of this light is similar to that of moonlight.
- Tu vas te faire haïr par tous!
You ´ ll be despised right across the political spectrum.
Sachez que le Tricon Delta 214 donne toutes les informations possibles.
Sir, the Tricon Delta 214 is a total spectrum retrieval system.
Toutes les couleurs de l'arc-en-ciel et elles changent.
Every colour of the spectrum constantly changing.
Il y a un beau match au Spectrum.
There's a good game at the Spectrum tonight.
- Laisse.Je règle. - - contre Mac Lee Green dansnotre magnifiqueSpectrum.
... Bicentennial fight with Mac Lee Green... here in Philadelphia at the fabulous Spectrum.
Ses lèvres sont ses pinceaux et sa langue, un spectre de couleurs.
His lips are his brushes, and his tongue, the colors of the spectrum.
Si l'on poursuit jusqu'au bout l'idée d'un univers infini, on en arrive à l'irréalité, car l'infini n'est rien d'autre que l'expression mathématique de l'irréalité.
The interpretation of the spectoscopic data brought a surprise : That object shows the greatest displacement of red of the spectrum which was ever observed in any galaxy Therefore, 3 C 123...
Dans la totalité du spectre électromagnétique...
The whole electromagnetic spectrum -
Ça sera au Spectrum de Philadelphie, parce que je veux que sa ville voit ça.
It will be in the Philadelphia Spectrum, cos I want this man's home town to see this.
Rocky, que pensez-vous du choix du Spectrum pour ce combat?
Rocky, what do you think about the fight taking place in the Spectrum?
Je suis Bill Baldwin, depuis le Spectrum à Philadelphie, théâtre du Supercombat ll, avec Rocky Balboa, le challenger, et Apollo Creed, le champion du monde.
This is Bill Baldwin speaking to you from the Spectrum in Philadelphia, the site of Superfight II, with Rocky Balboa, the challenger, and Apollo Creed, the world champion.
Le public du Spectrum commence à entonner son nom.
The folks at the Spectrum are beginning to chant his name.
À entendre la foule, le champion rentre maintenant dans le Spectrum.
By the sound of the crowd, the champion is just now coming into the Spectrum.
il nomma ces écrans de couleur un "spectre"
He named the displays of colors a "spectrum"
Le thermomètre qu'Herschel a placé en-dehors du spectre était son témoin.
The thermometer that Herschel placed outside the spectrum was his control.
Herschel à été le premier à détecter cette présence invisible tapie juste en-dessous de l'extrémité rouge du spectre.
Herschel was the first to detect this unseen presence lurking just below the red end of the spectrum.
il se demandait comment il pourrait avoir un meilleur regard sur le spectre qu'un prisme produisait?
How, he wondered, could he get a better look at the spectrum that a prism produced?
Ces lignes noires verticales sur le spectre de Fraunhofer?
Those black vertical lines in Fraunhofer's spectrum?
Si vous regardez le soleil à travers un prisme, vous verrez son spectre.
If you look at sunlight through a prism, you'll see its spectrum.
Si vous agrandissez ce spectre avec un télescope, comme l'a fait Joseph Fraunhofer, vous lèverez le rideau sur la danse de l'électron à l'intérieur de l'atome.
When you magnify the spectrum with a telescope, as Joseph Fraunhofer did, you raise the curtain on the electron dance within the atom.
Ce soir, le spectre s'intéresse à la question : "qu'est-ce que" non "? ".
Tonight Spectrum looks at the whole question of "what is no?"
Bienvenue au Spectrum!
Welcome to the Philadelphia Spectrum!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]