Translate.vc / Francês → Inglês / Spray
Spray tradutor Inglês
2,986 parallel translation
Bon. Une bouteille de fixatif...
Okay, a bottle of hair spray...
C'est ce dont on fait cadeau à un salopard qui pue l'Axe et qui m'appelle Melanie.
It's that we keep giving it away to some Axe body spray wearing man-ho who thinks my name's Melanie.
J'ai lavé les trévises et enroulé le tuyau.
The radicchio has been washed and sorted, and the spray hose has been tightly coiled.
J'ai entendu dire qu'il valait mieux pulvériser la nuit.
Once I heard it was better to spray at night
Qu'est-ce qui t'est arrivé?
What happened to you? I spray-tanned.
- T'as mis de la laque?
- What are you talking about? - What spray shit did you put in it?
- Non.
It ain't spray.
Bonjour douce, fraîchement manucurés, bronzée par pulvérisation soeur Kappa.
Hello sweet, freshly manicured, evenly spray-tanned Kappa sister.
Du poivre de Cayenne.
Can of OC spray. Pepper spray.
Je vais t'acheter un spray bronzant avant le mariage.
I'll book you a spray tan before the wedding.
Passe-moi un peu de spray sur le mollet.
Just give it a little- - Just a little spray on that calf there.
J'ai pas envie de faire ça.
Dude, I don't want to spray your leg.
Je me suis mis du spray bronzant.
And I had a spray tan! Ooh! So excited!
Mais je voudrais probablement avoir quelques vitesse est transporté par le canal ici aussi, Et donnez-le ensuite une conception agréable, le bon travail de vaporisateur et ah, vous savez?
But I'd probably like to have a few speed channels through here as well, and then give it a nice design, good spray job and ah, you know?
Une sorte de spray pour tout le corps.
Kind of an all-over body spray.
Sois juste direct et asperge de peinture le pont.
Just be direct and spray paint it on an overpass.
Pourquoi tu peint mon allée?
Why are you spray-painting my driveway?
je veux dire, je laque et laque et il sont toujours... en l'air.
I mean, I spray and spray and still... flyaways.
On t'a arrosée avec un boyau?
Did they spray you with a hose?
La bombe lacrymo est dans le tiroir.
The pepper spray's in the drawer.
Prendre un bain moussant pendant que j'asperge mes bras d'anti-moustiques j'ai besoin de mon rituel afin de faire le vide dans ma tête.
Take a bubble bath while I spray my arms with bug repellent. I need my ritual in order to get out of my head.
vous avez du fromage en bombe!
You can get cheese out of a spray can.
L'insecticide de la marque Bugle.
Presenting Bugle brand insect spray.
... L'insecticide Bugle.
... Bugle brand insect spray.
- Insecticide.
Bug spray -
Je n'ai pas trouvé de bombe lacrymogène, mais le résultat est le même si tu l'asperges.
I didn't know where to buy mace and I just figured it'll do the same thing when you spray him in the face.
On était là pour dire "Non au Plan Nord" et la réponse c'est l'Etat policier qui est venu nous poivrer, qui est venu nous repousser.
We said No to the North Plan and the police state replied with pepper spray, and came to drive us back.
Après ça, ils nous poivrent la face.
And then they pepper spray us.
William, je peux tester ton Axe body spray.
William, I can taste your Axe Body Spray.
J'ai hâte de barboter dans les remous.
I do look forward to cavorting in the spray.
Je vais chercher le spray, je reviens.
Oh, shit! Okay, I'll be right back. I'm gonna go get some spray.
Asperge moi avec le neutraliseur d'odeurs.
Spray me with the human scent neutralizer.
Nous allons les vaporiser a 200 metres.
We're gonna spray them at 200 meters.
Démaquillant, argent pour le taxi, barre énergétique, café soluble, pince à épiler, tampons, lacrymo, un slip et des photos de moi.
There is makeup remover, cab fare, energy bar, instant coffee, tweezers, tampons, pepper spray, a short article, and pictures of me.
J'ai répété crayeux et la bouffée de bouffée et eux vers le bas au pub À propos de mes difficultés et conflits, et puis elle est venue en tous faim-comme, me faire descendre à la friterie, met-moi de la Magnum dans sa bouche, et à droite pulvériser la cervelle.
I told chalky and puff puff and them down at pub about me trouble and strife, and then she come in all hungry-like, make me go down to chip shop, put me Magnum in his mouth, and right spray his brains.
On s'est desabonné du cable et on fait nous même la laque
We canceled the cable and we're making our own hair spray.
Les Griffins vous est présenté par... les Déodorants AXE.
Family Guy is brought to you by AXE Body Spray.
Déodorant AXE :
AXE Body Spray :
Mets en après le cours de sport au lieu de te faire taper dans la douche.
Spray it on after gym class instead of getting beat up in the shower.
Déodorant AXE.
AXE Body Spray.
C'est de l'auto-bronzant?
You're getting a spray tan?
Tout le monde en met pour les représentations.
Everyone on a dance show has a spray tan.
C'était le mauvais jour pour taguer "Vive Scatman!"
You picked the wrong day to spray-paint " hooray for the
Et il y a eu un boum, comme un pétard, et une sorte de spray est sortie.
And there was a pop, like a firecracker, and some kind of spray came out.
Aérosols?
Spray cans?
Je viens juste de t'arrêter plutôt avec des aérosols.
I just busted you for spray cans earlier.
Jared Colin. Son agresseur a tenté de l'asperger avec un atomiseur.
Apparently his attacker tried to spray him with some kind of atomizer.
Wow, vous allez devoir acheter beaucoup d'aérosols pour peindre cette merde en or.
Wow, you're gonna have to buy a lot of spray cans to paint that turd gold.
- Et en spray nasal, ça agit plus vite.
- And it comes in a nasal spray, so it'll work faster.
J'ai vu quelques bombes de peinture derrière le magasin d'alcool que tu pourrais sniffer.
Saw a couple spray paint cans behind the liquor store you could huff.
Non, faut désinfecter.
No, no, you have to spray it.