English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Squeeze

Squeeze tradutor Inglês

3,592 parallel translation
input " )
One, two, squeeze.
Un, deux, presse.
One, two, squeeze.
input " )
- Squeeze. - No, don't leave me.
input " )
One, two, squeeze. One, two, squeeze...
Et quand la fille essayait de rentrer dedans, elle ressortait de la cabine d'essayage en pleurant et disait,
And then some thick girl would try to squeeze into it, and come out of the dressing room like,
Peut être qu'il a fait la sex tape sans son consentement et qu'il l'ai ensuite utilisé pour essayer de lui soutirer de l'argent.
Maybe he made the sex tape without her consent, and then used it to try and squeeze some cash out of her.
Je comprendrai si tu presses non.
I completely understand if you squeeze no.
On doit comprimer sa rate pour libérer celles qu'il a.
We need to squeeze his spleen to release the ones he's got.
Lue, j'ai besoin que tu serres ma main.
Lue, I need you to squeeze my hand.
Et juste bouge ta tête.
And just squeeze your-your head.
J'espère pouvoir lui soutirer quelque chose ici.
I was hoping I could get him in here and squeeze something out of him.
Je t'aiderai à le faire parler.
I'll help you squeeze him.
Laissez-moi me serrer là.
Let me just squeeze in there.
Êtes-vous sûr qu'il ne peut pas nous faire entrer maintenant?
Um, but are you sure he can't squeeze us in, like, right now?
C'est la vieille copine d'Amos!
She's Amos's old squeeze!
ma vieille amie, Cissy
My old squeeze, Cissy.
Tourne!
Squeeze!
et il continuait à étrangler le dalmatien de cette pauvre petite fille scout.
and he just continued to squeeze the life out of the poor little girl scout's dalmatian.
Et bien, je n'ai qu'à aller à l'étable et attraper ma poule aux oeufs d'or et je vais lui arracher une de ces petites saloperies hors de son...
Well, I'll just go out back to the barn and get my goose that lays the golden eggs and I'll squeeze one of those little suckers out of her- -
Henri avait presque réussi à me caser dedans, et ton père va être en retard une fois de plus.
Henri just barely managed to squeeze me in, and your father is going to be out late again.
Je veux savoir ce que ça fait, de presser lentement ta vie hors de ton corps.
I want to know what it feels like, to slowly squeeze the life out of your body.
Passe cette partie, Greg.
Oh! Squeeze past there, Greg.
Sans la sûreté, en appuyant sur la détente, la balle jaillit et atteint ce que vous visez. Compris?
I take the safety off, if you squeeze that trigger now, a bullet's gonna come flying out the barrel of this gun and kill whatever's in front of it, understand?
Je serai bien plus sûre si tu pouvais obtenir quelque chose de Mona.
I'd be a lot more sure if you could squeeze something out of Mona.
Je vous tiens serrée!
I'll squeeze you together!
Le cerveau, c'est la contorsionniste.
We have the mastermind who can squeeze into tight spaces.
Là, serre ma main, okay?
Here, squeeze my hand, okay?
Serre ma main si tu m'entends.
Squeeze my hand if you can hear me.
Vous allez me serrer encore longtemps?
You're gonna squeeze me for more later?
Plisse pas ton oeil.
- Do not squeeze the eye.
- Plisse pas l'oeil.
- Do not squeeze the eye.
On vient juste de lui dire, et tu l'attrape et la serre?
We just finished telling him about it, and you grab it and squeeze it?
Je pense pouvoir te trouver une petite place.
I think I can squeeze you in.
Ils ont une incroyable facilité à se faufiler dans les plus petites ouvertures.
Well, they do have an astonishing ability to squeeze into the minutest of openings.
Oh, bien, je pense qu'on peut te voir pour une consultation.
Ooh, well, I think we can squeeze you in for a consult.
Le show a déjà commencé, mais si vous êtes seul, je peux vous y glisser.
Show's already started, but if you're alone, I can squeeze you in.
On ne sert les autres agents dans ses bras.
We don't squeeze other agents.
Si je veux quoi que ce soit de toi, je t'appuierais sur la tête
I want any shit out of you, I'll squeeze your head.
Cinq heures par mois c'est tout ce que j'ai pour moi et je vais savourer chaque seconde de chacune d'elles.
Five hours a month is all I have to myself and I am going to squeeze every last second out of every one of them.
- Et peut-être un bref savourage.
- And maybe a quick squeeze.
Je dois trouver un petit moment pour une sieste énergisante.
I get to squeeze in a power nap.
Il a coupé, et a fait un garrot.
He cut it, pulled a ballerina squeeze.
Je presse.
I squeeze.
Euh, on.. on peut se serrer un peu ici?
Uh, can... can we squeeze in here?
Il est bien gonflé. J'ai même ajouté du longan ( un type de fruit )
Remember to squeeze the air out from the dough.
Tu ne pouvais pas avoir l'argent de moi ou de ta maman, alors tu as couru chez Dougie.
You couldn't squeeze the money from me or your mama, so you went running to Dougie.
Sugar Ray Robinson devient champion mi-lourd pour la 5e fois. On devrait tirer 10 bonnes minutes de ça.
Should squeeze a good ten minutes out of that.
J'ai besoin de toi, tu dois serrer ma main, okay?
I need you to squeeze my hand, okay?
Très bien, Tu veux te serrer un peu plus avant le lever du soleil
Very good, you wanna squeeze in a couple more before sundown?
Ça nous laisse du temps pour faire un peu de tourisme, de profiter une dernière fois de Cuba avant de partir.
That gives us time to squeeze in some sightseeing, one last bit of Cuba before you go.
Serre, Bunju, serre!
Strangle me. Chris : Squeeze, Bunju, squeeze!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]