Translate.vc / Francês → Inglês / Starter
Starter tradutor Inglês
787 parallel translation
Who Are You At Home, pour commencer?
Who Are You At Home, for a starter?
Ce n'est pas mal pour commencer.
Well, that don't sound bad for a starter.
C'est un début, et un jour, si tout se passe bien, je pourrai peut-être acheter ce grand bâtiment, là.
It's a starter, and some day, if everything works out all right maybe I'II be able to take over that big building there.
Trouvons-le et empêchons-le de partir.
We're gonna find that added starter and see that he doesn't start.
Hi Hat, dernier engagé, manque à l'appel.
Hi Hat, the added starter, is missing.
- Ce n'est qu'un hors-d'œuvre.
- Yes, and it's just a starter.
- Eh bien, pour commencer...
Well, for a starter...
Ça fait beaucoup pour un début.
Thats a little bit steep for a starter.
En Amérique du Sud, pour commencer.
South America, for a starter.
Qui fait la première enchère?
What am I bid for a starter?
Les écluses de Pedro Miguel.
Pedro Miguel locks will be a good place for a starter.
Il résisterait à un coup.
Couldn't crack it with a bung-starter.
En hors d'œuvres.
New York? - For a starter.
C'est pas grand-chose, mais c'est un début.
( LAUGHS ) - It ain't much, but it's a starter.
Maintenant. Appuyez sur le starter.
Now, step on the starter.
Ça ira pour commencer, hein, la guimauve?
That'll do for a starter, eh, lollipop?
- Juste pour commencer.
- That'll do for a starter.
Je suis à part.
I'm a self-starter.
Et tirez en haut, sur le starter!
And pull the choke lever.
Shérif adjoint est un bon début.
Deputy sheriff is just a good starter.
Vous êtes rapide.
My, you're a fast starter.
Oh, une centaine de milliers comme début.
Oh, a hundred thousand as a starter.
Levez le pied.
TAKE SHOE OFF STARTER.
Des cigares qui se rallument tout seuls.
Something with a self-starter on it.
Appuyez sur l'accélérateur.
Put your foot on the starter.
Président, starter, éleveur, et bookmaker!
He was the presiding steward, the chief handicapper, the starter, the judge, the breeder and his own bookie.
Et je me gâtai avec une Ford équipée d'un démarreur automatique.
And for myself, a ford with a self-Starter and demountable rims.
Ce petit truc-là, c'est le "starter".
See this wire sticking out of the radiator?
Tirez le "starter", ça fait venir les gaz.
You pull out this choke turn her around to suck gas in.
Prés du démarreur.
Down around the starter.
Et pour commencer, je vous colle au rapport!
And as a starter, you're on report.
Le temps ne passe pas vite ce matin.
Boy, this morning is sure a slow starter.
ça marche un radis et un oeuf coque pièce poursuivre!
Here we go. A radish starter followed by a soft-boiled egg.
Freins hydrauliques, pompe d'injection, bouton du démarreur.
Hydraulic brakes. Injection pump. Starter button.
Pour commencer, j'aimerais parler de vous à Eve Blanc.
But for a starter... I think I'd like to tell Eve White about you.
Le départ sera donné par celui qui finance cette journée, le colonel Fineman, enfin remis de son accident d'avion.
Acting as starter is the boss of Delta Field, and the sponsor of the air show, Colonel TJ Fineman, up and around for the first time since his recent air crash.
Oui, pour commencer.
That might do for a starter.
Pour commencer, je voudrais que vous voyiez ces latrines.
Just for a starter, I'd like you to take a look at this latrine.
On bouge au rythme de la montre, le juge est prêt â donner le départ.
Well, honey, it's like we're standing behind the clock with our thumbs just ready for the starter's gun.
- Vous aimeriez être chef-liftière?
- Would you like to be an elevator starter?
Tais-toi, nullard!
Shut up, you non-starter!
Comme entrée, la phénoménologie de la séduction.
For a starter, they are offered seduction.
À la corde!
Use your starter!
Le maillet!
Give me that bung starter.
"Mettez le starter, donnez les gaz et lancez le moteur."
"Choke butterfly on carburetor and open throttle. Start motor."
Vous avez mis le starter et donné les gaz?
Did you choke the butterfly on the carburetor and open the throttle? - Yeah, yeah.
Pour commencer, j'aimerais appeler le sanatorium pour voir si notre Priscilla Rochester est bien présente là-bas.
For a starter, I'd like to call the sanitarium... and see if our Priscilla Rochester is present and accounted for.
Alors, cette fois, c'est moi qui parle.
As a starter we'll find something simple.
Pour commencer, qu'est-ce qui t'empêche de partir à Rome avec moi demain?
For a starter, is there any reason why you shouldn't fly to Rome with me tomorrow?
- J'allais...
The starter works!
Une nuit pour commencer.
- One night, for a starter.